Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 12.494

Past Life

Tame Impala

Letra

Vida Passada

Past Life

Eu estava pegando o terno do 5 à Sec
I was picking up a suit from the dry cleaners

Quando ela estava em pé do meu lado
Which was standart for me

Quinta, 00:30, eu preciso "rotinar" esses dias
Thursday, 12:30, I gotta pretty solid routine these days

Eu não sei, simplesmente não funciona pra mim
I don't know it just works for me

Enfim, eu estava saindo, entrando no carro
Anyway, I was leaving I was getting in my car

E fui ajustar o espelho lateral, mas estava ali no reflexo
And I went to adjust the rearview mirror, but in its reflection

Só por um segundo, uma imagem, comecei a tremer
Just for a second, I saw a figure, started to trigger

Memórias do que eu tinha aprendido, pararam as minhas faixas
Memories of what I had learned, stopped me in my tracks

Quem era? era meu amor, meu amor, meu amor de uma vida passada
Who was that? It was my lover, my lover, from a past life

De uma vida passada (parece que vi um fantasma)
From a past life (feel like I saw a ghost)

De uma vida passada (não o que eu esperava)
From a past life (not what I expected)

De uma vida passada (está paralisado)
From a past life (it's transfixed)

De uma vida passada
From a past life

Bem, algo entre um amor ou um amigo(a)
Well somewhere between a lover and a friend

Era diferente antes, surreal
It was different back then, surreal

Poético eu diria, como uma forma bizarra ou uma imagem confusa
Poetic so I'd say, like a bizarre shape or a confusing image

Mas eu joguei pra baixo, fechei
But I shot it down, closed it off

Os sons e cheiros do estar junto
The sounds and smells of together

Solução para bloquear um amigo, mas era real
A solution to block out a friend, but it was real

Só pareceu como uma vida passada
It just feels like a past life

De uma vida passada (louco)
From a past life (crazy)

De uma vida passada (coisas parecem)
From a past life (things look)

De uma vida passada
From a past life

No longo período de tempo
In the long time

Então eu vou como um dia normal
So I go about how day as normal

Não consigo ver como apenas um evento aleatório
But I can't seem to pass it off as just a random event

Isso me consome, pensei que eu estava seguindo
It consumes me, I thought I was moving on

Mas eu acho que eu só estava desligando
But I guess I was just switching off

E agora eu vejo como minha vida se tornou em um slogan banal
And now I see my life as the banal slogan it suddenly became

E eu não sei se eu posso continuar o mesmo
And I don't know if I can go on the same

Mas eu não quero desenterrar ossos velhos
But I don't wanna dig up old bones

Quer dizer, eu não sei mesmo se ela tem o mesmo número de telefone
I mean, I don't even know if she has the same phone number

Quem sabe? Talvez ela tenha
Who knows? Maybe she does

De uma vida passada
From a past life

(eu acho que não tem mal nenhum tentar)
(I guess there's no harm in trying)

De uma vida passada
From a past life

De uma vida passada
For the first time

No longo período de tempo
In a long time

De uma vida passada
From a past life

De uma vida passada
From a past life

De uma vida passada
For the first time

No longo período de tempo
In the long time

Olá?
Hello?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tame Impala e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção