Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 321

Le fantôme

Georges Brassens

Letra

O Fantasma

Le fantôme

Era trêmulo, era sinistro
C'était tremblant, c'était troublant

Estava vestido com um lençol todo branco
C'était vêtu d'un drap tout blanc

Apresentava todos os sintomas
Ça présentait tous les symptômes

Todas as aparências da assombração
Tous les dehors de la vision

Os falsos ares da aparição
Les faux airs de l'apparition

Numa só palavra, era um fantasma!
En un mot, c'était un fantôme!

Pela sua maneira de avançar
À sa manière d'avancer

Pela sua maneira de balançar
À sa façon de balancer

Os quadris algo convexos
Les hanches quelque peu convexes

Compreendi que estava tratando
Je compris que j'avais affaire

Com alguém do gênero que prefiro
À quelqu'un du genre que je préfère

Com um fantasma do belo sexo
À un fantôme du beau sexe

Sou um Pequeno Polegar perdido
Je suis un p'tit poucet perdu

Disse-me ela, com voz enfadonha
Me dit-elle, d'un' voix morfondue

Um pobre fantasma extraviado
Un pauvre fantôme en déroute

Nenhum vestígio dos fogos-fátuos
Plus de trace des feux follets

Nenhum vestígio dos ossinhos
Plus de trace des osselets

Com que eu havia balizado meu caminho!
Dont j'avais jalonné ma route!

Poetas sem inspiração
Des poètes sans inspiration

Devem ter confundido, que aberração!
Auront pris quelle aberration!

Meus fogos-fátuos com estrelas
Mes feux follets pour des étoiles

Pobres cães muito maltratados
De pauvres chiens de commissaire

Devem ter roído, que miséria!
Auront croqué quelle misère!

Meus ossinhos bem guarnecidos com tutano
Mes osselets bien garnis de moelle

Na hora em que o galo cantar
À l'heure où le coq chantera

Com que cara vou ficar com meu lençol
J'aurai bonne mine avec mon drap

Cheio de dobras e costuras?
Plein de faux plis et de coutures!

E neste século profano em que
Et dans ce siècle profane où

As pessoas já não acreditam muito em nós
Les gens ne croient plus guère à nous

Vai-se julgar que é impostura!
On va crier à l'imposture

Eu, que um gato perdido faz chorar
Moi, qu'un chat perdu fait pleurer

Imaginem como fiquei com o coração apertado
Pensez si j'eus le cœur serré

Perante o constrangimento do fantasma
Devant l'embarras du fantôme

Venha! Disse eu, pegando-lhe a mão
Venez, dis-je en prenant sa main

Que eu lhe mostro o caminho
Que je vous montre le chemin

Que eu o reconduzo at home
Que je vous reconduise at home

A história acabaria aqui
L'histoire finirait ici

Mas, a brisa, e a agradeço
Mais la brise, et je l'en remercie

Levantou o lençol do meu par
Troussa le drap d'ma cavalière

Nossa! Faltavam alguns ossinhos
Dame, il manquait quelques osselets

Mas, o resto, longe de ser feio
Mais le reste, loin d'être laid

Tinha uma graça singular
Était d'une grâce singulière

Meu Cupido, que tinha uma
Mon Cupidon, qui avait la

Flecha fácil, naquele tempo
Flèche facile en ce temps-là

Acertou na mosca e, com fogo nas têmporas
Fit mouche et, le feu sur les tempes

Convidei, sorrateiramente
Je conviai, sournoisement

A bela a vir, por um tempinho
La belle à venir un moment

Ver minhas estátuas, minhas estampas
Voir mes icônes, mes estampes

Meu caro, disse ela, você está louco!
Mon cher, dit-elle, vous êtes fou!

Tenho dois mil anos mais do que você
J'ai deux mille ans de plus que vous

O tempo, Senhora, pouco nos importa!
Le temps, madame, que nous importe!

Pondo o fantasma debaixo do braço
Mettant le fantôme sous mon bras

Bem envolto em seu lençol
Bien enveloppé dans son drap

Levo-o para meus penates!
Vers mes pénates je l'emporte!

Pois bem, Senhores, que fique entre nós
Eh bien, messieurs, qu'on se le dis'

Essas belas damas de outrora
Ces belles dames de jadis

São umas safadas diabólicas
Sont de satanées polissonnes

Mais peritas nos jogos amorosos
Plus expertes dans le déduit

Que certas damas de hoje
Que certaines dames d'aujourd'hui

E não quero citar nomes!
Et je ne veux nommer personne!

Bem cedinho me acordaram
Au petit jour on m'a réveillé

Sacudiam meu travesseiro
On secouait mon oreiller

Com ímpetos muito promissores
Avec une fougue pleine de promesses

Mas, nada das delícias de Cápua!
Mais, foin des délices de Capoue!

Era meu pai, gritando: Levante!
C'était mon père criant: Debout!

Por mil deuses, você vai perder a missa!
Vingt dieux, tu vas manquer la messe!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por HACI. Revisão por HACI. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção