Desolation Row
My Chemical Romance
Fileira da Desolação
Desolation Row
Eles estão vendendo cartões sobre enforcamento
They're selling postcards of the hanging
Estão pintando os passaportes de marrom
Where they're painting the passports brown
O salão de beleza está lotado de marinheiros
Yeah, the beauty parlor's filled with sailors
O circo está na cidade
The circus is in town
Lá vem o comissário cego
Now but here comes the blind commissioner
Eles o mantém em um transe
Well, they got him in a trance
Uma mão está amarrada no equilibrista
One hand is tied to the tight-rope walker
A outra está em sua calça
The other is in his pants
E o batalhão de choque está irrequieto
And the riot squad, they're restless
Eles estão precisando de um lugar para ir
They need somewhere to go
Enquanto Lady e eu olhamos lá fora
As Lady and I look out tonight
Na Fileira da Desolação
From Desolation Row
Cinderela, ela parece tão fácil
Cinderella she seems so easy
"Precisa ser uma para conhecer uma", ela sorri
"Well, it takes one to know one" she smiles
E coloca suas mãos nos bolsos de trás
And puts her hands in her back pockets
Ao estilo de Betty Davis
Betty Davis style
Lá vem Romeu gemendo
Now but in comes Romeo moaning
"Você pertence a mim, eu creio"
"You belong to me I believe"
E então alguém responde
And someone says
"Você está no lugar errado, meu amigo
"You're in the wrong place my friend
É melhor você partir"
You better leave"
E o único som que permanece
And the only sound that's left
Depois que as ambulâncias partirem
After the ambulances goes
É Cinderela chorando
Is Cinderella sweeping up
Na Fileira da Desolação
On Desolation Row
Agora a meia noite todos os agentes
Now at midnight all the agents
E a equipe sobre humana
And the super-human crew
Saem e reúnem todos
Go out and round up everyone
Que saibam mais do que eles
That knows more than they do
Então os levam até a fabrica
They gonna bring 'em to the factory
Onde as máquinas de ataque cardíaco
Where the heart-attack machine
Estão amarradas em seus ombros
Is strapped across their shoulders
E então a querosene
And then the kerosene
É trazida dos castelos
Is brought down from the castles
Por homens da seguradora que vão
By insurance men who go
Checar para ver se ninguém está fugindo
Check to see that nobody is escaping
Da Fileira da Desolação
To Desolation Row
Agora não consigo ler muito bem
Right now I can't read too good
Não me mande mais cartas, não
Don't send me no more letters no
A não ser que você as enderece
Not unless you gotta mail them
Para a Fileira da Desolação
From Desolation Row
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de My Chemical Romance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: