La Casa Azul
Marco Mengoni
A Casa Azul
La Casa Azul
O mundo está na ponta dos meus dedos
Il mondo sta sulla punta delle mie dita
Fechado entre uma cama um espelho e uma alegria passageira
Chiuso fra un letto uno specchio e una gioia labile
O que você pintou para para mim, menina?
Cos’hai dipinto para mi chiquita?
Eu misturei em silêncio cores e lágrimas
Ho mescolato in silenzio colore e lacrime
E é um desenho que já está confuso
Ed è un disegno che si confonde già
A sombra de um sinal que me esconde, mas
L’ombra di un segno che mi nasconde ma
Sinto a noite que beija os meus pés
Sento la notte che bacia i miei piedi
Mesmo que você não a veja, você sabe o barulho que faz
Anche se non la vedi sapessi il rumore che fa
Amar, odiar, lutar, viva a vida!
Amare odiare lottare viva la vida!
Lá fora, o México gritava maldições e fábulas
Là fuori il Messico urlava bestemmie e favole
Dentro da poeira o sangue das touradas
Dentro la polvere il sangue della corrida
O touro sacode a espada dos seus ombros
Il toro scuote la spada dalle sue scapole
Rosa da alma fechada em uma armadura
Rosa dell’anima chiusa in un’armatura
Como quem está sozinho e sorri com medo
Come chi è solo e sorride per la paura
A beleza pode nos arrastar
Può la bellezza trascinarci via
Se a arte é uma mentira que diz a verdade?
Se l’arte è una bugia che dice la verità?
Eu desenhei um amor que parece verdadeiro
Ho disegnato un amore che sembra vero
Uma poça ilusão de ser o paraíso
Una pozzanghera illusa d’essere cielo
E uma lágrima boa que não pode ser vista
Ed una lacrima fine che non si può vedere
Um colar de espinhos, a estrada feita em conjunto
Una collana di spine, la strada fatta insieme
E minhas costas queimam a casa azul
E la mia schiena bruciare la casa azzurra
A carne, o sangue, as veias da minha guerra
La carne, il sangue le vene della mia guerra
E deserta o caminho fechado na minha mão
E disertare il cammino chiuso nella mia mano
Tente outro destino que vai mais longe
Tentare un altro destino che vada più lontano
E para cada tela uma marca dos meus dedos
E ad ogni tela un’impronta delle mie dita
Na minha boca palavras que não se dizem
Nella mia bocca parole che non si dicono
Ao longo das costas o suor da subida
Lungo la schiena il sudore dell salita
Você teria dito um destino tão ridículo?
L’avresti detto un destino così ridicolo?
Como uma estrela que brilha já quanta beleza que vem e vai passar
Come una stella che brilla spenta già quanta bellezza che arriva e passerà
Sinto a noite que toca meus pés
Sento la notte che tocca i miei piedi
Mesmo que você não veja se calar a boca
Anche se non la vedi se taci la senti
Shh-
Shh-
Aqui está o barulho que faz
Ecco il rumore che fa
Eu desenhei um amor que parece verdadeiro
Ho disegnato un amore che sembra vero
Uma poça ilusão de ser o paraíso
Una pozzanghera illusa d’essere cielo
E uma lágrima boa que não pode ser vista
Ed una lacrima fine che non si può vedere
Um colar de espinhos, a estrada feita em conjunto
Una collana di spine, la strada fatta insieme
As flores, o filho ausente
Las flores, el hijo ausente
A cama vermelha, a cara enfrenta a sorte, namorada
La cama roja, el cràneo enfrente la suerte, novia
O sonho partido
El sueno roto
A bela garota e o meu destino
La nina hermosa y mí destino
A morte
La muerte
As flores, o filho ausente
Las flores, el hijo ausente
A cama vermelha, a cara enfrenta a sorte, namorada
La cama roja, el craneo enfrente la suerte, novia
O sonho partido
El sueno roto
A bela garota e o meu destino
La niña hermosa y mí destino
A morte
La muerte
Eu desenhei um amor que parece verdadeiro
Ho disegnato un amore che sembra vero
Uma poça ilusão de ser o paraíso
Una pozzanghera illusa d’essere cielo
E uma lágrima boa que não pode ser vista
Ed una lacrima fine che non si può vedere
Um colar de espinhos, a estrada feita em conjunto
Una collana di spine, la strada fatta insieme
E minhas costas queimam a casa azul
E la mia schiena bruciare la casa azzurra
A carne, o sangue, as veias da minha guerra
La carne, il sangue le vene della mia guerra
E deserta o caminho fechado na minha mão
E disertare il cammino chiuso nella mia mano
Tentar outro destino que vai mais longe
Tentare un altro destino che vada più lontano
As flores, o filho ausente
Las flores, el hijo ausente
A cama vermelha, a cara enfrenta a sorte, namorada
La cama roja, el cràneo enfrente la suerte, novia
O sonho partido
El sueno roto
A bela garota e o meu destino
La nina hermosa y mí destino
A morte
La muerte
As flores, o filho ausente
Las flores, el hijo ausente
A cama vermelha, a cara enfrenta a sorte, namorada
La cama roja, el craneo enfrente la suerte, novia
O sonho partido
El sueno roto
A bela garota e o meu destino
La niña hermosa y mí destino
A morte
La muerte
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marco Mengoni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: