Swan
Elisa
Cisne
Swan
Andando sozinha no inverno frio
Walking by yourself in the cold, cold winter
Agasalhada em seu casaco
Wrapped up in your coat like
Como se ele fosse um cobertor mágico
It's a magic blanket
Você diz : "Não importa a onde eu vá,
You say: "No matter where I go
todos parecem estranhos"
They all look like strangers"
Você entende, que o mundo só parece
You see, the world only seems
o conto de fadas que ele não é.
The fairytale that it isn't
Sonhe, sonhe
Dream on, dream on
Não há nada de errado
There's nothing wrong
Se você sonhar
If you dream on, dream on
Ser um Cisne
Of being a swan
Mas eu sei que você está pensando...
But I know you're thinking...
E agora você está olhando para o céu
And now you're looking at the sky
Conversando com seu anjo
Talking to your angel
Ele poderia transformar essa rua suja
Could he turn this dirty street
em um tapete voador?
Into a flying carpet?
Mas então você diz : "Eu não tenho medo de nada"
But then you say: "I am not scared of anything"
Uma mentira tímida, silenciosa como a neve que cái
Such a shy lie silent as the snow that is fallin' down
Sonhe, sonhe
Dream on, dream on
Não há nada de errado
There's nothing wrong
Se você sonhar
If you dream on, dream on
Ser um Cisne
Of being a swan
Mas eu sei que você está pensando:
But I know you're thinking:
"Eu vou superar isso?"
"Am I gonna make it through?"
Sonhe, sonhe (e você não pode fugir)
Dream on, dream on (and you can't run away)
Não há nada de errado (você tem que encontrar uma forma de superar essa confusão)
There's nothing wrong (you've got to find a way to make it through this mess)
Se você sonhar (porque você não pode fugir)
If you dream on, dream on ('cause you can't run away)
Ser um Cisne (você tem que encontrar um caminho, um caminho fora dessa confusão)
Of being a swan (you've got to find a way, a way out of this mess)
Mas eu sei que você está pensando(porque você não pode fugir)
But I know you're thinking: ('cause you can't run away)
"Eu vou superar isso?" (você tem que encontrar uma forma de superar essa confusão)
"Am I gonna make it though?" (you've got to find a way to make it through this mess)
Garota em fuga (vá garota)
Girl on the run (go girl)
Você não olha pra trás (vá)
You don't look back (go)
O que você viu? (vá garota)
What did you see? (go girl)
O que você conseguiu? (vá garota)
What did you get? (go girl)
Você está fugindo (vá garota)
You're on the run (go girl)
Tentando esquecer (vá)
Trying to forget (go)
Mas no fim,
But in the end,
Isso é tão ruim?
Is it so bad?
Garota em fuga (vá garota)
Girl on the run (go girl)
Você não olha pra trás (vá)
You don't look back (go)
O que você viu? (vá garota)
What did you see? (go girl)
O que você conseguiu? (vá garota)
What did you get? (go girl)
Você está fugindo (vá garota)
You're on the run (go girl)
Tentando esquecer (vá)
Trying to forget (go)
Mas no fim (vá garota)
But in the end (go girl)
Isso é tão ruim... (vá)
Is it so bad... (go)
Ser uma garota?
Being a girl?
Ser uma garota?
Being a girl?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elisa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: