Tradução gerada automaticamente
Drapeau Blanc
Coeur de Pirate
Bandeira branca
Drapeau Blanc
Como escrever-lhe que os dias ainda são longos
Comment t'écrire que les journées demeurent longues
Admiro o céu que se estende a sombra
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
E escrever é você dizer adeus, e por boas
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
Nós sossegado, enchanted, jogado de um lado para o outro
On s'est bercées, enchantées, jetées d'un bord à l’autre
Viagens para agradar me para agradá-lo eu errei
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
Para ficar bom, e orées ouro
De rester sage, et d'orées d’or
E eu abdicar, eu me rendo eu ter queimado a sua bandeira branca
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Como as notas ressoam, eu juro que nós pode parar o tempo
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
E nunca me deixar sozinho
Et ne me laisse jamais seule
Nunca me deixe sozinho
Ne me laisse jamais seule
Não podemos mais ficar sozinha com o tempo
Qu'on ne se laisse plus seules avec le temps
Silêncio em que se manteve em silêncio durante confrontos
Silence sur silence qu’on gardait lors des confrontations
Tínhamos que tirou todas as razões
Qu'on avait qu'on puisait hors de toutes les raisons
Para fugir dessas partições
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
Enquanto ele se perde nessas formas desativada
Tandis qu’on se perd dans ces voies invalides
Estes momentos perdemos força para construir vazio
Ces instants qu’on perd à force de construire de vide
Em abraços que se apresentam como razão
D’étreintes qui ne se tiennent que de raison
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coeur de Pirate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: