Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.570

La non-demande en mariage

Georges Brassens

Letra

O Não Pedido de Casamento

La non-demande en mariage

Amiga, por piedade, não ponhamos
Ma mie, de grâce, ne mettons

Sob a garganta de Cupido
Pas sous la gorge à Cupidon

Sua própria flecha
Sa propre flèche

Tantos namorados tentaram
Tant d'amoureux l'ont essayé

E com a felicidade pagaram
Qui, de leur bonheur, ont payé

Esse sacrilégio
Ce sacrilège

Tenho a honra de não pedir a tua mão
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main

Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Deixemos o pássaro em voo livre
Laissons le champs libre à l'oiseau

Ambos seremos prisioneiros
Nous serons tous les deux prison-

Sob palavra
-Niers sur parole

Ao diabo as donas-de-casa chefes-de-cozinha
Au diable les maîtresses queux

Que penduram o coração no cabo
Qui attachent les cœurs aux queues

Das panelas
Des casseroles!

Tenho a honra de não pedir a tua mão
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main

Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Vênus frequentemente envelhece
Vénus se fait vieille souvent

Perde o latim perante
Elle perd son latin devant

O escorredor de batatas-fritas
La lèche-frite

Por preço algum quero
A aucun prix, moi je ne veux

Desfolhar na sopa de legumes
Effeuiller dans le pot-au-feu

A margarida
La marguerite

Tenho a honra de não pedir a tua mão
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main

Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Tiram-se-lhe muitos atrativos
On leur ôte bien des attraits

Ao se revelarem por demais os segredos
En dévoilant trop les secrets

De Melusina
De Mélusine

A tinta dos bilhetinhos de amor empalidece
L'encre des billets doux pâlit

Rapidamente entre as folhas dos
Vite entre les feuillets des li-

Livros de cozinha
-Vres de cuisine

Tenho a honra de não pedir a tua mão
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main

Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Pode parecer garantia de sossego
Il peut sembler de tout repos

Pôr à sombra, no fundo de um pote
De mettre à l'ombre, au fond d'un pot

De geleia
De confiture

A bela maçã proibida
La jolie pomme défendue

Mas, cozida, ela perde
Mais elle est cuite, elle a perdu

O gosto natural
Son goût "nature"

Tenho a honra de não pedir a tua mão
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main

Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Não é preciso criada
De servante n'ai pas besoin

E da limpeza e tarefas domésticas
Et du ménage et de ses soins

Eu te dispenso
Je te dispense

Que como uma eterna noiva
Qu'en éternelle fiancée

Na senhora dos meus cuidados
A la dame de mes pensées

Eu sempre pense
Toujours je pense

Tenho a honra de não pedir a tua mão
J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main

Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por HACI. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção