Bajo La Mesa (part. Sebastián Yatra)
Morat
Debaixo da Mesa (part. Sebastián Yatra)
Bajo La Mesa (part. Sebastián Yatra)
Eu encostei nos seus pés debaixo da mesa
Toqué tus pies debajo de la mesa
Eu queria que parecesse um acidente
Quise que pareciera un accidente
Mas seus olhos têm a habilidade
Pero tus ojos tienen la destreza
De ler minha mente, de ler minha mente
De leer mi mente, de leer mi mente
Eu normalmente não falo na frente das pessoas
No suelo hablar delante de la gente
E eu não sei se foi a última cerveja
Y no sé si fue la última cerveza
Ou se, com você, tudo fica diferente
O si contigo todo es diferente
E eu perdi a cabeça
Y perdí la cabeza
Como posso falar com você, sem falar com você e dizer tudo
Como puedo hablarte sin hablarte y decir todo
Eu deveria ter ensaiado algo, mas já era
Debí ensayarlo pero ya ni modo
Eu sei que você, você sente algo por mim
Yo sé que tú, tú sientes algo por mí
Por que negar esse amor se seus beijos confirmam
¿Por qué negar este amor, si lo confirman tus besos?
Eu sei que você você não está aqui por engano
Yo sé que tú no estás aquí por error
Se eu estou morrendo por você, que seus beijos me revivam
Si estoy muriendo por ti, que me revivan tus besos
Porque se você não vier comigo
Porque si tú no te vas conmigo
Não vier comigo
No te vas conmigo
Não se surpreenda se eu nunca, eu nunca te esquecer
No te sorprendas si nunca, nunca jamás te olvido
Porque se você não vier commigo
No te vas conmigo
Não vier comigo
No te vas conmigo
A menos que você me encontre, vou continuar perdido
A menos de que me encuentres, yo seguiré perdido
Assim como as estrelas se perderam na madrugada
Como se perdieron las estrellas en la madrugada
Assim como meu coração, no seu olhar
Como mi corazón en tu mirada
Assim como duas palavras se perdem
Como se pierden dos palabras cuando pienso
Quando acho que te digo que te amo, mas não falo nada
Que te digo que te quiero y no me sale nada, y sé
E eu sei que isso não é coincidência
Que esto no es casualidad, lo sé
Eu sei, sei e não sei como é isso
Eso que se siente y no se ve
Isso só acontece quando o amor é real
Solamente pasa si el amor es de verdad
E a real é que você também sente algo por mim
Y la verdad es que te pasa a ti también
Eu sei que você também sente algo por mim
Yo sé que te pasa a ti también
Não me diga que não é uma sensação boa, meu bem
No me niegues que se siente bien
E eu vou repetir para você
Otra vez te lo diré
Eu sei que você (ah, eu sei que você), você sente algo por mim (por mim)
Yo sé que tú (ay, yo sé que tú), tú sientes algo por mí (por mí)
Por que negar esse amor (esse amor)
¿Por qué negar este amor? (este amor)
Se seus beijos confirmam (Que nossos beijos confirmam)
Si lo confirman tus besos (que lo confirmen nuestros besos)
Eu sei que você
Yo sé que tú (yo sé que tú)
Não está aqui por engano (não está aqui por engano)
No estás aquí por error (no estás aquí por error)
Se eu estou morrendo por você, (por você, por você)
Si estoy muriendo por ti (por ti, por ti)
Que seus beijos me revivam
Que me revivan tus besos
Porque se você não vier comigo (se você vier comigo)
Porque si tú no te vas conmigo (si tú no te vas)
Não vier comigo (se você não vier)
No te vas conmigo (si tú no te vas)
Não se surpreenda se eu nunca, eu nunca te esquecer
No te sorprendas si nunca, nunca jamás te olvido
Não vier commigo (não vier)
No te vas conmigo (no te vas)
Não vier comigo (não vier)
No te vas conmigo (no te vas conmigo)
A menos que você me encontre, vou continuar perdido
A menos de que me encuentres, yo seguiré perdido
Eu encostei nos seus pés debaixo da mesa
Toqué tus pies debajo de la mesa
Eu queria que parecesse um acidente
Tú sabes bien que no fue un accidente
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Morat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: