Elle Ne T'aime Pas
La Femme
Ela Não Te Ama
Elle Ne T'aime Pas
Você pensa naquela garota quando ela se pergunta se você era para ela
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
Com uma taça de vinho na mão, ela se maquia em frente ao espelho
Un verre de vin à la main, elle se maquille devant la glace
Ela está se preparando para sair mas não é por você que ela ficou linda
Elle se prépare à sortir mais c'est pas pour toi qu'elle s'est faite belle
E eu sou o corvo que lhe conta esta triste notícia
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
Ela não te ama
Elle ne t'aime pas
Ciao bela
Ciao bella
O vento sopra pelas planícies e a vida vibra
Le vent souffle sur les plaines et la vie bat de l'aile
Você disse que eu te amo, mas apenas o sorriso dele se arrasta
Tu as dit Je t'aime mais juste son sourire traine
Depois de tudo que ela fez com você, por que você ainda pensa nela?
Après tout ce qu'elle t'a fait, pourquoi tu repenses encore à elle?
Você não vê que ela o trata como um estranho a quem pede fogo?
Ne vois-tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on d'mande du feu?
A chama que você ofereceu a ele a consome e sai imediatamente
La flamme que tu lui offrais elle la consumme et part aussitôt
E ela faz você respirar a fumaça que sai de sua boca
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
Você gostaria de conhecê-la em casa ainda pensando em você
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
Você espera que um dia ela volte rastejando para seus braços
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
Pare de perder seu tempo, há tantos que sonham com você
Arrête de perdre ton temps, il y en a tellement qui rêvent de toi
Ela pode já ter te amado, mas depois ela se cansou, é isso
Elle t'a peut-être déjà aimé mais là elle s'est lassée, voilà
Porque
Car
Ela não te ama
Elle ne t'aime pas
Ciao bela
Ciao bella
Ela não te ama
Elle ne t'aime pas
Ciao bela
Ciao bella
Os corvos assobiam nas planícies, mas a vida continua mesmo assim
Les corbeaux sifflent sur les plaines mais la vie continue quand même
Esqueça seu ódio, siga seu caminho, deixe-a seguir seu próprio caminho
Oublie ta haine, poursuis ta route, laisse-la faire la sienne
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Femme e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: