Transliteração gerada automaticamente
Flowerwall
Kenshi Yonezu
Parede de Flores
Flowerwall
Desde aquela hora no dia em que nos conhecemos,
あの日君に出会えたその時から
ano hi kimi ni deaeta sono toki kara
Sangue transparente flui através de nós dois
透明の血が僕ら二人に通い
toumei no chi ga bokura futari ni kayoi
Nossa tristeza, nossa bondade, nossa esperança e desespero;
悲しみも優しさも希望もまた絶望も
kanashimi mo yasashisa mo kibou mo mata zetsubou mo
Viemos para compartilhá-los um com o outro
分か合えるようになった
wakaaeru you ni natta
Há muitas coisas que gostaria saber,
知りたいことがいくつもあると言うのに
shiritai koto ga ikutsu mo aru to iu no ni
No entanto, nosso tempo juntos é muito curto
僕らの時間は余りに短く
bokura no jikan wa amari ni mijikaku
Quanto tempo mais esse tempo gasto com você vai durar?
後どれほどだろうか君と過ごす時間は
ato dore hodo darou ka kimi to sugosu jikan wa
Quando essa luz vai se apagar?
明かりが切れるのは
akari ga kireru no wa
A sua voz
君のその声が
kimi no sono koe ga
Ressoou suavemente
優しく響いた
yasashiku hibiita
E soprou toda essa dor
こんな憂いも
konna urei mo
Para longe
吹いて飛ばすように
fuite tobasu you ni
Sim, Parede de flores
フラワーウォール
furawaauooru
Na nossa frente
目の前に
me no mae ni
A parede feita de muitas flores coloridas
色取り取りの花でできた
irotoridori no hana de dekita
Fica no caminho;
壁が今立ちふさがる
kabe ga ima tachifusagaru
Isso nos recusa? Ou está nos protegendo de algo?
僕らを拒むのか何かから守るためなのか
bokura wo kobamu no ka nani ka kara mamoru tame na no ka
Sem saber a resposta, chegamos a um impasse
分からずに立ちすくんでる
wakarazu ni tachisukunderu
Chamamos isso de "destino"
それを僕らは運命と呼びながら
sore wo bokura wa unmei to yobinagara
E ficamos de mãos dadas para sempre
いつまでも手を繋いでいた
itsumademo te wo tsunaideita
Neste nosso mundo verdadeiramente vasto,
この余りに広い世界で僕たちは
kono amari ni hiroi sekai de bokutachi wa
Sem nenhum motivo, estávamos parados no mesmo lugar
意味もなく同じ場所に立っていたのに
imi mo naku onaji basho ni tatteita no ni
E minhas peças quebradas e suas peças quebradas
僕の欠けた所と君の欠けた所を
boku no kaketa tokoro to kimi no kaketa tokoro wo
Por algum motivo, nós as segurávamos
何故かお互いに持っていた
nazeka otagai ni motteita
Por que nós
どうして僕らは
doushite bokura wa
Nos encontramos?
巡り合えたのか
meguriaeta no ka
É como se tivéssemos
そのためだけに
sono tame dake ni
Nascido apenas para isso
生まれてきたような
umaretekita you na
Sim, Parede de flores
フラワーウォール
furawaauooru
Se há coisas
一人では
hitori de wa
Que não posso cuidar sozinho
片付けられないものだろうと
katazukerarenai mono darou to
Uma vez que você apareceu, bem ...
君がいてくれたらほら
kimi ga ite kuretara hora
Meu desespero sem fim e todas as perguntas sem resposta
限りない絶望も答えが出せない問いも全部
kagirinai zetsubou mo kotae ga dasenai toi mo zenbu
Um por um, eles foram adquirindo cor
一つずつ色付いていく
hitotsu zutsu irozuiteiku
Eu não vou soltar, porque se eu soltar a sua mão,
話せないんだ もしも手を放せば
hanasenainda moshimo te wo hanaseba
Sinto que não vou conseguir segurar novamente
二度と掴めないような気がして
nido to tsukamenai you na ki ga shite
Se ninguém sabe sobre isso, e ninguém viu,
誰も知らない 見たことのないものならば今
dare mo shiranai mita koto no nai mono naraba ima
Então devemos dar um nome aqui e agora
僕らで名前をつけよう
bokura de namae wo tsukeyou
Isso é o paraíso ou o inferno? Bem, tudo depende de uma coisa:
ここが地獄か天国か決めるのはそう
koko ga jigoku ka tengoku ka kimeru no wa sou
O caminho que nós dois escolhemos
二人が選んだ道次第
futari ga eranda michi shidai
Sim, Parede de flores
フラワーウォール
furawaauooru
Na nossa frente
目の前に
me no mae ni
A parede feita de muitas flores coloridas
色取り取りの花でできた
irotoridori no hana de dekita
Fica no caminho;
壁が今立ちふさがる
kabe ga ima tachifusagaru
Isso nos recusa? Ou está nos protegendo de algo?
僕らを拒むのか何かから守るためなのか
bokura wo kobamu no ka nani ka kara mamoru tame na no ka
Sem saber a resposta, chegamos a um impasse
分からずに立ちすくんでる
wakarazu ni tachisukunderu
E ainda estou feliz
それでも嬉しいのさ
soredemo ureshii no sa
Que sou capaz de me perder muito com você
君と道に迷えることが
kimi to michi ni mayoeru koto ga
E que poderíamos compartilhar tanto
沢山を分け合えるのが
takusan wo wakeaeru no ga
Sim, Parede de flores
フラワーウォール
furawaauooru
Nós dois agora
僕ら今
bokura ima
Vivemos juntos sem parar,
二人で生きていくことを
futari de ikiteiku koto wo
Juntando nossos sorrisos
やめられず笑い合うんだ
yamerarezu waraiaunda
Chamamos isso de "destino"
それを僕らは運命と呼びながら
sore wo bokura wa unmei to yobinagara
E ficamos de mãos dadas para sempre
いつまでも手を繋いでいた
itsumademo te wo tsunaideita
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenshi Yonezu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: