The Election Of 1800
Hamilton: An American Musical
A Eleição de 1800
The Election Of 1800
A eleição de 1800
The election of 1800
[Thomas jefferson]
[Thomas Jefferson]
Podemos voltar a falar de política?
Can we get back to politics?
Por favor?
Please?
Ei, toda ação tem uma reação oposta e de igual intensidade
Yo, ev’ry action has an equal, opposite reaction
John adams fez cagada. Eu adoro o cara, mas ele está afundando
John Adams shat the bed. I love the guy, but he’s in traction
Pobre alexander hamilton, ele não está muito ativo
Poor Alexander Hamilton, he is missing in action
Então estou enfrentando
So now I’m facing
Aaron burr!
Aaron Burr!
Com sua própria facção
With his own faction
[Madison e thomas jefferson]
[Madison e Thomas Jefferson]
Ele é bem atraente no norte
He’s very attractive in the North
Nova iorquinos gostam dele
New Yorkers like his chances
Ele não parece ter uma opinião política muito bem definida
He’s not very forthcoming on any particular stances
Faça uma pergunta a ele: Ele olha pro lado
Ask him a question: It glances off
Ele ofusca, ele dança
He obfuscates, he dances
E dizem que eu sou francófilo
And they say I’m a Francophile!
Pelo menos sabem que eu sei onde a França fica!
At least they know I know where France is
Thomas, esse é o problema, veja
Thomas that’s the problem, see
Eles veem burr como menos extremo (ha!)
They see Burr as a less extreme you (ha!)
Você precisa mudar de abordagem
You need to change course
O endosso certo pode redimi-lo
A key endorsement might redeem you
(Em quem você pensou?)
(Who did you have in mind?)
Não ria
Don’t laugh
(Quem é?)
(Who is it?)
Vocês trabalhavam juntos
You used to work on the same staff
(Quê?)
(What?)
Pode ser bom, pode ser bom
It might be nice, it might be nice
Trazer hamilton para o seu lado
To get Hamilton on your side
Pode ser bom, pode ser bom
It might be nice, it might be nice
Trazer hamilton para o seu lado
To get Hamilton on your side
[Burr e companhia]
[Burr and Company]
Fale menos!
Talk less!
Sorria mais!
Smile more!
Não deixe que saibam o que você é contra e o que você apoia!
Don’t let ‘em know what you’re against or what you’re for!
Aperte a mão dele!
Shake hands with him!
Encante ela!
Charm her!
É 1800, moças, avisem a seus maridos: Votem em
It’s eighteen hundred, ladies, tell your husbands: Vote for
Burr!
Burr!
Eu não gosto de adams
I don’t like Adams
Bem, ele vai perder, é derrotista
Well, he’s gonna lose, that’s just defeatist
E jefferson
And Jefferson
Apaixonado pela França!
In love with France!
É, ele é tão elitista!
Yeah, he’s so elitist!
Eu gosto daquele aaron burr!
I like that Aaron Burr!
Não acredito que estamos aqui com ele!
I can’t believe we’re here with him!
Ele parece alcançável?
He seems approachable?
Como se você pudesse tomar uma cerveja com ele!
Like you could grab a beer with him!
[Hamilton e companhia]
[Hamilton and Company]
Caro sr. Hamilton: Seus colegas federalistas
Dear Mr. Hamilton: Your fellow Fed’ralists
Gostariam de saber em quem irá votar
Would like to know how you’ll be voting
(É tranquilo no subúrbio)
(It’s quiet uptown)
Caro sr. Hamilton: John adams não tem chance alguma
Dear Mr. Hamilton: John Adams doesn’t stand a chance
Então quem irá apoiar?
So who are you promoting?
(É tranquilo no subúrbio)
(It’s quiet uptown)
Jefferson ou burr?
Jefferson or Burr?
Sabemos que os dois são ruins
We know it’s lose-lose
Jefferson ou burr?
Jefferson or Burr?
Mas se tivesse que escolher
But if you had to choose
Jefferson ou burr?
Jefferson or Burr?
Sabemos que os dois são ruins
We know it’s lose-lose
Jefferson ou burr?
Jefferson or Burr?
Mas se tivesse que escolher
But if you had to choose
Caro sr. Hamilton
Dear Mr. Hamilton
John adams não tem chance alguma então quem apoiará?
John Adams doesn’t stand a chance, so who are you promoting?
Mas se tivesse que escolher
But if you had to choose
[Hamilton e burr]
[Hamilton and Burr]
Ora, se não é aaron burr. Senhor!
Well, if it isn’t Aaron Burr. Sir!
(Alexander!)
(Alexander!)
Você criou uma grande agitação, senhor!
You’ve created quite a stir, sir!
(Estou indo de porta em porta!)
(I’m going door to door!)
Está fazendo campanha abertamente?
You’re openly campaigning?
(Claro!)
(Sure!)
Isso é novo
That’s new
Pra ser sincero, é meio cansativo
(Honestly, it’s kind of draining)
Burr
Burr
(Senhor!)
(Sir!)
Há algo que você não faria?
Is there anything you wouldn’t do?
(Não. Estou correndo atrás do que quero
(No. I’m chasing what I want
E sabe o que mais?)
And you know what?)
O que?
What?
Aprendi isso com você
(I learned that from you)
[Companhia, madison e thomas jefferson]
(Company, Madison and Thomas Jefferson)
Se tivesse que escolher
If you had to choose
Se tivesse que escolher
If you had to choose
(É um empate!)
(It’s a tie!)
Se tivesse que escolher
If you had to choose
Se tivesse que escolher
If you had to choose
(Vai depender dos delegados!)
(It’s up to the delegates!)
Se tivesse que escolher
If you had to choose
Se tivesse que escolher
If you had to choose
(Vai depender do hamilton!)
(It’s up to Hamilton!)
Se tivesse que escolher
If you had to choose
Se tivesse que escolher
If you had to choose
Se tivesse que
If you had to
Escolher
Choose
Escolher
Choose
Escolha!
Choose!
Jefferson ou burr?
Jefferson or Burr?
Escolha
Choose
Escolha
Choose
Escolha!
Choose!
Jefferson ou burr?
Jefferson or Burr?
Escolha
Choose
Escolha
Choose
Escolha!
Choose!
[Hamilton e companhia]
[Hamilton and Company]
Ei (oh!)
Yo (oh!)
O povo está pedindo para ouvir minha opinião (oh!)
The people are asking to hear my voice (oh!)
Pois o país está enfrentando uma escolha difícil (oh!)
For the country is facing a difficult choice (oh!)
E se você me perguntasse quem eu apoio (oh!)
And if you were to ask me who I’d promote (oh!)
Jefferson tem o meu voto (oh!)
Jefferson has my vote (oh!)
Eu nunca concordei com jefferson, nenhuma vez (oh!)
I have never agreed with Jefferson once (oh!)
Nós já brigamos por causa de uns 75 assuntos diferentes (oh!)
We have fought on like seventy-five diff’rent fronts (oh!)
Mas, no fim das contas
But when all is said and all is done
Jefferson tem ideais. Burr não tem nenhum
Jefferson has beliefs. Burr has none
(Oh)
(Uh!)
[Thomas jefferson e madison]
[Thomas Jefferson and Madison]
Bem, quem diria
Well, I’ll be damned
Bem, quem diria
Well, I’ll be damned
Hamilton está do seu lado
Hamilton’s on your side
Bem, quem diria
Well, I’ll be damned
Bem, quem diria
Well, I’ll be damned
E?
And?
Você ganhou de lavada
You won in a landslide
[Burr e thomas jefferson]
[Burr and Thomas Jefferson]
Parabéns por uma competição bem feita
Congrats on a race well-run
Eu lhe dei trabalho
I did give you a fight
Aham
(Uh-huh)
Estou ansioso por nossa parceria
I look forward to our partnership
Nossa parceria?
Our partnership?
Como seu vice-presidente
As your vice-President
Ha. É, sei
Ha. Yeah, right
Está ouvindo esse cara? Fez campanha abertamente contra mim
You hear this guy? Man openly campaigns against me
E agora fala que está ansioso pela nossa parceria
Talkin’ bout, I look forward to our partnership
(É meio louco que quem fica em segundo lugar
(It’s crazy that the guy who comes
Vira o vice-presidente)
In second gets to be Vice President)
É, quer saber?
Yeah, you know what?
Podemos mudar isso. Sabe por quê?
We can change that. You know why?
(Por quê?)
(Why?)
Porque eu sou o presidente
‘Cuz I’m the President
Ei, burr, quando você vir hamilton
Hey, Burr, when you see Hamilton
Agradeça-o pelo endosso
Thank him for the endorsement
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hamilton: An American Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: