Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 73.193
Letra
Significado

Satisfeita

Satisfied

Beleza, beleza, é disso que eu estou falando
Alright, alright, that's what I'm talking about

Agora, todo mundo, batam palmas para a dama de honra
Now everyone give it up for the maid of honor

Angelica Schuyler
Angelica Schuyler

Um brinde ao noivo (ao noivo, ao noivo, ao noivo!)
A toast to the groom (to the groom, to the groom, to the groom!)

À noiva (à noiva, à noiva, à noiva!)
To the bride (to the bride, to the bride, to the bride!)

De sua irmã (Angelica, Angelica, Angelica!)
From your sister (Angelica, Angelica, Angelica!)

Que está sempre ao seu lado (ao seu lado, ao seu lado!)
Who is always by your side (by your side, by your side!)

À sua união (à União, à revolução!)
To your union (to the union, to the revolution!)

E à esperança de que prosperem (prosperem, prosperem!)
And the hope that you provide (you provide, you provide!)

Que vocês sempre (sempre!)
May you always (always!)

Estejam satisfeitos (rebobinar)
Be satisfied (rewind)

Eu me lembro daquela noite, eu acho que (rebobinar)
I remember that night, I just might (rewind)

Eu me lembro daquela noite, eu acho que (rebobinar)
I remember that night, I just might (rewind)

Eu me lembro daquela noite, eu me lembro daquela—
I remember that night, I remember that—

Eu me lembro daquela noite
I remember that night

Eu posso me arrepender daquela noite
I just might regret that night

Pelo resto dos meus dias
For the rest of my days

Eu me lembro daqueles soldados
I remember those soldier boys

Tropeçando nos próprios pés para tentar nos conquistar
Tripping over themselves to win our praise

Eu me lembro daquela luz de velas
I remember that dreamlike candlelight

Como um sonho que você não sabe onde está
Like a dream that you can't quite place

Mas, Alexander
But Alexander

Nunca irei me esquecer da primeira vez em que vi seu rosto
I'll never forget the first time I saw your face

Eu nunca mais fui a mesma
I have never been the same

Olhos inteligentes em um rosto magrelo
Intelligent eyes in a hunger-pang frame

E quando você disse oi, esqueci a droga do meu nome
And when you said hi, I forgot my dang name

Pôs fogo em meu coração, em cada parte
Set my heart aflame, ev'ry part aflame

(Isto não é um jogo)
(This is not a game)

Você me parece ser uma mulher que nunca esteve satisfeita
You strike me as a woman who has never been satisfied

Certamente não sei o que quer dizer
I'm sure I don't know what you mean

Coloque-se no seu lugar
You forget yourself

Você é como eu
You're like me

Eu nunca estou satisfeito
I'm never satisfied

É mesmo?
Is that right?

Eu nunca estive satisfeito
I have never been satisfied

Meu nome é Angelica Schuyler
My name is Angelica Schuyler

Alexander Hamilton
Alexander Hamilton

De onde sua família é?
Where's your fam'ly from?

Não importa, tem milhões de coisas que ainda não fiz
Unimportant, there's a million things I haven't done

Mas apenas espere, apenas espere
But just you wait, just you wait

Então, então, então—
So, so, so—

Então é assim que é encontrar alguém
So this is what it feels like to match wits

Com a inteligência no mesmo nível que o seu, qual será a pegadinha?
With someone at your level, what the hell is the catch?

O sentimento de liberdade, de ver a luz
It's the feeling of freedom, of seeing the light

É Ben Franklin com a chave e a pipa
It's Ben Franklin with a key and a kite

Você entende, não é?
You see it, right?

A conversa durou dois minutos, talvez três minutos
The conversation lasted two minutes, maybe three minutes

Concordamos em tudo que dissemos, é
Everything we said in total agreement, it's

Um sonho, e é um pouco como uma dança
A dream and it's a bit of a dance

Um pouco de postura, um pouco de posicionamento
A bit of a posture, it's a bit of a stance

Ele é um pouco paquerador, mas vou dar-lhe uma chance
He's a bit of a flirt, but I'ma give it a chance

Perguntei sobre sua família, viu a resposta dele?
I asked about his fam'ly, did you see his answer?

Suas mãos começaram a tremer, ele pareceu desconfiado?
His hands started fidgeting, he looked askance?

Ele não tem um tostão, ele está andando pela própria sorte
He's penniless, he's flying by the seat of his pants

Bonito rapaz, será que ele sabe?
Handsome boy, does he know it?

Nem tem barba, ainda e não consegue fazê-la crescer
Peach fuzz, and he can't even grow it

Eu quero levá-lo para longe deste lugar
I wanna take him far away from this place

Mas me viro e vejo o rosto de minha irmã e ela está
Then I turn and see my sister's face and she is

Impotente
Helpless

E eu sei que ela está
And I know she is

Impotente
Helpless

E seus olhos estão simplesmente
And her eyes are just

Indefesos
Helpless

E eu percebo
And I realize

Três verdades fundamentais exatamente ao mesmo tempo
Three fundamental truths at the exact same time

Para onde está me levando?
Where are you taking me?

Estou prestes a mudar sua vida
I'm about to change your life

Se é o caso, mostre-me o caminho
Then by all means, lead the way

(Número um) sou uma garota em um mundo onde meu único dever é casar com um rico
(Number one) I'm a girl in a world in which my only job is to marry rich

Meu pai não tem filhos homens, então sou eu quem tem que nos elevar socialmente
My father has no sons so I'm the one who has to social climb for one

Sou a mais velha e a mais esperta, e as fofocas na cidade de Nova York são insidiosas
So I'm the oldest and the wittiest, and the gossip in New York City is insidious

E Alexander é pobretão
And Alexander is penniless

Hah, isso não quer dizer que eu o queira menos
Hah, that doesn't mean I want him any less

Elizabeth Schuyler
Elizabeth Schuyler

É um prazer conhecê-lo
It's a pleasure to meet you

Schuyler?
Schuyler?

Minha irmã
My sister

(Número dois) ele está atrás de mim porque sou uma Schuyler
(Number two) he's after me 'cause I'm a Schuyler sister

Isso eleva o status dele, eu teria que ser ingênua para ignorar isso
That elevates his status, I'd have to be naïve to set that aside

Talvez seja por isso que eu o apresentei para Eliza, agora ela é sua noiva
Maybe that is why I introduce him to Eliza, now that's his bride

Parabéns, Angelica, ele estava certo
Nice going, Angelica, he was right

Você nunca estará satisfeita
You will never be satisfied

Obrigada por todos os seus serviços
Thank you for all your service

Se foi necessário lutar em uma guerra para lhe conhecer, então tudo valeu a pena
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it

Deixarei vocês a sós
I'll leave you to it

(Número três) eu conheço minha irmã como conheço a minha própria mente
(Number three) I know my sister like I know my own mind

Você nunca encontrará ninguém tão confiável ou tão gentil
You will never find anyone as trusting or as kind

Se eu disser para ela que o amo, ela silenciosamente se retiraria
If I tell her that I love him, she'd be silently resigned

Ele seria meu, ela diria: Eu estou bem, ela estaria mentindo
He'd be mine, she would say: I'm fine, she'd be lying

Mas quando eu fantasio durante a noite, são os olhos de Alexander que vejo
But when I fantasize at night, it's Alexander's eyes

Enquanto romantizo o que poderia ter sido se eu não houvesse o deixado pra trás
As I romanticize what might have been if I hadn't sized

Tão rapidamente
Him up so quickly

Ao menos minha querida Eliza é sua esposa
At least my dear Eliza's his wife

Ao menos eu mantenho os olhos dele em minha vida
At least I keep his eyes in my life

Ele nunca estará satisfeito
He will never be satisfied

Eu nunca estarei satisfeita
I will never be satisfied

Um brinde ao noivo (ao noivo, ao noivo, ao noivo!)
To the groom (to the groom, to the groom, to the groom!)

À noiva (à noiva, à noiva, à noiva!)
To the bride (to the bride, to the bride, to the bride!)

De sua irmã (Angelica, Angelica, Angelica!)
From your sister (Angelica, Angelica, Angelica!)

Que está sempre ao seu lado (ao seu lado, ao seu lado)
Who is always by your side (by your side, by your side)

À sua união (à união, à revolução!)
To your union (to the union, to the revolution!)

E à esperança de que prosperem (prosperem, prosperem!)
And the hope that you provide (you provide, you provide!)

Que vocês sempre (sempre!)
May you always (always!)

Estejam satisfeitos (estejam satisfeitos, estejam satisfeitos, estejam satisfeitos)
Be satisfied (be satisfied, be satisfied, be satisfied)

E eu sei (estejam satisfeitos, estejam satisfeitos, estejam satisfeitos)
And I know (be satisfied, be satisfied, be satisfied)

Que ela será feliz como sua esposa (estejam satisfeitos, estejam satisfeitos)
She'll be happy as his bride (be satisfied, be satisfied)

E eu sei (estejam satisfeitos, estejam satisfeitos, estejam satisfeitos)
And I know (be satisfied, be satisfied, be satisfied)

Que ele nunca estará satisfeito
He will never be satisfied

Eu nunca estarei satisfeita
I will never be satisfied

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Lin-Manuel Miranda. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Amanda e traduzida por Amanda. Legendado por Gabriele e mais 2 pessoas. Revisões por 6 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hamilton: An American Musical e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção