Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 15.275
Letra

Baretta

Baretta

Os girassóis que se molham na chuva desejam o nosso futuro para que possa proteger
雨に濡れている向日葵たちは 二人の次を願って
"ame ni nureteiru himawaritachi wa futari no tsugi wo negatte

Elas fazem rostos serenos, florescem carinhosamente e esperam o dia que virá
見守るように... 穏やかな顔で優しく咲いてくる日を待つ
mimamoru you ni... odayaka na kao de yasashiku saite kuru hi wo matsu"

Olho para a poça d'água e lembro de você, e ainda te vejo do meu lado
水たまりを覗き 君を浮かべ 今も側に感じているよ
mizutamari wo nozoki kimi wo ukabe ima mo soba ni kanjiteiru yo

Mostrei o silêncio que te leva Tirando isso a mão que você segurou dói até agora
すれ違う仲で 君をしかった手が 今でも痛い
sure chigau naka de kimi wo shikatta te ga ima demo itai

Não posso chamar isso de felicidade
君を連れていく静けさが見せた
kimi wo tsureteiku shizukesa ga miseta

Com certeza as lembranças não vão me deixar esquecer a história daquele dia
幸福とは呼べない 相対はきっと 生死のあの日を忘れさせないため
koufuku to wa yobenai soumatou wa kitto seishi no ano hi wo wasuresasenai tame

Se me aproximo dessa voz que escuto me perco na saudade
聞こえるその声に寄り添えば ただ懐かしさに戸惑ってしまう
kikoeru sono koe ni yorisoeba tada natsukashisa ni tomadotte shimau

E aos poucos lembro daquele dia e quero que aconteça novamente
少しずつ溶け込んで 思い出し あの日をまた映して欲しいと
sukoshizutsu tokekonde omoidashi ano hi wo mata utsushite hoshii to

"Não vá" eu desejei
行かないで」と願った
"ikanaide" to negatta

Junto com o adeus na chuva do fim de maio, igual aquele dia
あの日と同じ 五月終わりの雨とさよならは
ano hi to onaji gogatsu owari no ame to sayonara wa

É para molhar e tremer o nosso segundo reencontro
二度目の再会を濡らし揺らすの
nidome no saikai wo nurashi yurasu no

E assim vou achar que tudo é um sonho e talvez isso me fará sorrir
そして全てが夢だと 僕を笑うだろう
soshite subete ga yume da to boku wo warau darou

Com as mãos dadas eu penso no amanhã. A insegurança não consegue se transformar em palavras
触れ合う指先で感じ合う 明日への不安は言葉にならない
fureau yubisaki de kanjiau asu e no fuan wa kotoba ni naranai

Só o ato do abraço e a realidade de nós dois que se acaba dentro do meu peito. E as coisas que podem desaparecer
ただ抱き合うことよりも 心にある 二人の事実が消えぬことを
tada dakiau koto yori mo kokoro ni aru futari no jijitsu ga kienu koto wo

Foi por um curto período, o dia que me pareceu um sonho. A última palavra que se passou calma
ほんの少し だった夢のような日々 穏やか過ぎた 最後の言葉に
honno sukoshi datta yume no you na hibi odayaka sugita saigo no kotoba ni

"Não se esqueça" eu desejei
忘れないで」と願った
"wasurenaide" to negatta

Que nem aquele dia, no começo de junho, quando a chuva terminou
あの日と同じ 六月始めの雨上がりの空
ano hi to onaji rokugatsu hajime no ame agari no sora

O sol que transmitiu o nosso segundo adeus
二度目の別れを告げた太陽
nidome no wakare wo tsugeta taiyou

E assim achei que tudo era um sonho e eu sorri
そして全てが夢だと 僕を笑った 儚い夢だと
soshite subete ga yume da to boku wo waratta hakanai yume da to

Então era um bom sonho...
夢が残した「BARETTA」を見つめて 今日を生きる
yume ga nokoshita "BARETTA" wo mitsumete kyou wo ikiru

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de the GazettE e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção