D.L.N.

the GazettE

Original Tradução Original e tradução
D.L.N.

hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai
sukoshizutsu sukoshizutsu kazu wo kazoeru mitai ne

kusaki no kareru iro ga boyake kisetsu no owari ga wakaranai

ashiato wo nazoru hi wa ashiato wo kiku hi wo yondeiru wa
nozomi mo shinai watashi ni ashita wa kaerarenai mono

kusaki ga kareru oto wo tadori kisetsu no owari wo kanjiru
hana ga irodzuki sakihokoru goro watashi ni wa nani ga nokoru no

tsuki ga KAATEN wo tojiru demo taiyou ga watashi wo terasu no
hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai

me ga same yoru ga owaranakute mo soko ni kagayaku hoshi ga nakute mo
machi wo irodoru akaritachi ga subete kiete mo...
mamoru beki hito no yorokobu kao mo ai shita hito no saigo mo
juupun na hodo mitekureta kara mou ii no

Song of the sheep in dark long night

D.L.N

Desde o começo eu já sabia, por isso, não sinto tristeza
Aos poucos parece que começo a contar os números

As cores secas da vegetação começam a desbotar e eu começo a não entender o fim das estações

Os dias que traçam as pegadas está chamando os dias em que as pegadas não podem ser ouvidas
Para uma pessoa sem expectativa como eu o amanhã é uma coisa que eu não posso

Seguindo o som da vegetação secando, sinto o fim das estações
Quando a flor começar a se colorir, o que restará para mim?

A Lua fecha a cortina, mas o Sol me iluminará
Desde o começo eu já sabia, por isso, não sinto tristeza

Mesmo que as noites em claro não terminem mais
Mesmo que a estrela que sempre esteve brilhando aí suma...
Mesmo que todas as luzes que iluminam a cidade se apaguem...
Eu vi o bastante do rosto feliz de quem eu devia proteger, e quem eu amo

A canção da ovelha,em uma noite longa e escura.

Composição: The Gazette
Enviada por Mayara e traduzida por Isabela. Legendado por Reila e Leandra. Revisões por 2 pessoas.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog


Mais músicas de the GazettE

Ver todas as músicas de the GazettE