Je M'Voyais Déjà
Charles Aznavour
Eu Já Me Via
Je M'Voyais Déjà
Aos dezoito anos, deixei meu interior
A dix-huit ans j'ai quitté ma province
Bem decidido a pegar minha vida em mãos
Bien décidé à empoigner la vie
Com coração leve e pouca bagagem
Le cœur léger et le bagage mince
Eu estava certo de conquistar Paris
J'étais certain de conquérir Paris
No alfaiate mais chique mandei fazer
Chez le tailleur le plus chic j'ai fait faire
Este terno azul, que estava na última moda
Ce complet bleu qui était du dernier cri
As fotos, as canções e as orquestrações
Les photos, les chansons et les orchestrations
Acabaram com minhas economias
Ont eu raison de mes économies
Eu já me via no alto do cartaz
Je m'voyais déjà en haut de l'affiche
Dez vezes maior que os dos outros, meu nome se exibia
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
Eu já me via adulado e rico
Je m'voyais déjà adulé et riche
Assinando minhas fotos para os admiradores que se acotovelavam
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Eu era o maior dos grandes fantasistas
J'étais le plus grand des grands fantaisistes
Fazendo tanto sucesso que as pessoas me aclamavam de pé
Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Eu já me via procurando em minha lista
Je m'voyais déjà cherchant dans ma liste
Aquela que, por favor, eu deixaria passar a noite pendurada em mim
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou
É claro que, sob a maquiagem, meus traços envelheceram
Mes traits ont vieilli, bien sûr, sous mon maquillage
Mas a voz continua a mesma, o gesto é preciso e tenho vigor
Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
Meu coração se amargurou um pouco com a idade
Mon cœur s'est aigri un peu en prenant de l'âge
Mas eu tenho ideias, conheço meu ofício e ainda acredito nele
Mais j'ai des idées, j'connais mon métier et j'y crois encore
Só de sentir o palco sob meus pés
Rien que sous mes pieds de sentir la scène
De ver o público sentado diante de mim, meu coração se acelera
De voir devant moi le public assis, j'ai le cœur battant
Ninguém me ajudou, não tive sorte
On m'a pas aidé, je n'ai pas eu d'veine
Mas, no fundo, estou certo de que, ao menos, tenho talento
Mais au fond de moi, je suis sûr au moins que j'ai du talent
Meu terno azul, há trinta anos eu o visto
Mon complet bleu, y a trente ans que j'le porte
E só eu rio de minhas canções
Et mes chansons ne font rire que moi
Procuro contratos, vendo porta à porta
J'cours le cachet, j'fais du porte à porte
Faço qualquer coisa para sobreviver
Pour subsister j'fais n'importe quoi
Só conheci sucessos fáceis
Je n'ai connu que des succès faciles
Trens noturnos e mulheres para soldados
Des trains de nuit et des filles à soldats
Cachês miseráveis, malas para carregar
Les minables cachets, les valises à porter
Apartamentos baratos e refeições magras
Les p'tits meublés et les maigres repas
Eu já me via em fotografia
Je m'voyais déjà en photographie
De braços dados com uma estrela, no inverno, à neve, no verão, ao sol
Au bras d'une star l'hiver dans la neige, l'été au soleil
Eu já me via contando minha vida, com ar indiferente
Je m'voyais déjà racontant ma vie
Aos iniciantes loucos por conselhos
L'air désabusé à des débutants friands de conseils
Nas noites de estreia, eu abria calmamente
J'ouvrais calmement les soirs de première
Mil telegramas dessa Paris que nos dá tanto medo
Mille télégrammes de ce Tout-Paris qui nous fait si peur
E, morrendo de medo diante desse palco
Et mourant de trac devant ce parterre
Eu entrava em cena, sob os aplausos e os projetores
Entré sur la scène sous les ovations et les projecteurs
No entanto, tentei de tudo para sair do anonimato
J'ai tout essayé pourtant pour sortir de l'ombre
Cantei o amor, fiz comédia e fantasia
J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et d'la fantaisie
Se tudo deu errado para mim, se estou na obscuridade
Si tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre
Não é culpa minha, mas culpa do público que não entendeu nada
Ce n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris
Nunca me deram uma chance
On ne m'a jamais accordé ma chance
Outros foram bem sucedidos com pouca voz, mas muito dinheiro
D'autres ont réussi avec un peu de voix mais beaucoup d'argent
Eu era puro demais, ou estava à frente demais
Moi j'étais trop pur ou trop en avance
Mas, há de chegar o dia em que lhes mostrarei que tenho talento!
Mais un jour viendra je leur montrerai que j'ai du talent!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: