Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 226
Letra

A Tonsurada

La Tondue

A bela que dormia com o rei da Prússia
La belle qui couchait avec le roi de Prusse

Com o rei da Prússia
Avec le roi de Prusse

A quem se tosquiou rente ao crânio
A qui l'on a tondu le crâne rasibus

Rente ao crânio
Le crâne rasibus

Sua queda pronunciada pelos ich liebe dich
Son penchant prononcé pour les ich liebe dich

Pelos ich liebe dich
Pour les ich liebe dich

Valeu-lhe o usar alguns cabelos postiços
Lui valut de porter quelques cheveux postich’s

Alguns cabelos postiços
Quelques cheveux postich’s

Os valentes revolucionários republicanos e os barretes frígios
Les braves sans-culott’s et les bonnets phrygiens

E os barretes frígios
Et les bonnets phrygiens

Entregaram sua crina a um tosquiador de cães
Ont livré sa crinière à un tondeur de chiens

A um tosquiador de cães
A un tondeur de chiens

Eu deveria ter tomado partido por sua cabeleira
J'aurais dû prendre un peu parti pour sa toison

Partido por sua cabeleira
Parti pour sa toison

Eu deveria ter dito algo para salvar seu coque
J'aurais dû dire un mot pour sauver son chignon

Para salvar seu coque
Pour sauver son chignon

Mas, não me mexi do fundo do meu torpor
Mais je n'ai pas bougé du fond de ma torpeur

Do fundo do meu torpor
Du fond de ma torpeur

Os arrancadores de cabelo dão-me medo
Les coupeurs de cheveux en quatre m'ont fait peur

Dão-me medo
En quatre m'ont fait peur

Quando, mais do que uma escova, ela foi tosquiada
Quand, pire qu'une brosse, elle eut été tondu’

Ela foi tosquiada
Elle eut été tondu’

Eu disse: Que pena, esses caracóis perdidos
J'ai dit: C'est malheureux, ces accroch'-coeur perdus

Esses caracóis perdidos
Ces accroch'-coeur perdus

Pegando um deles jogado no rasto de rodas
Et, ramassant l'un d'eux qui traînait dans l'ornière

Jogado no rasto de rodas
Qui traînait dans l'ornière

Eu o pus, como uma flor, na minha lapela
Je l'ai, comme une fleur, mis à ma boutonnière

Na minha lapela
Mis à ma boutonnière

Vendo-me partir exibindo meu topete
En me voyant partir arborant mon toupet

Exibindo meu topete
Arborant mon toupet

Todos esses cortadores de tranças me consideraram suspeito
Tous ces coupeurs de natt's m'ont pris pour un suspect

Me consideraram suspeito
M'ont pris pour un suspect

Como não mereço muita coisa da pátria
Comme de la patrie je ne mérite guère

Não mereço muita coisa
Je ne mérite guère

Não tenho a cruz de honra, não tenho a cruz de guerra
J'ai pas la croix d'honneur, j'ai pas la croix de guerre

Não tenho a cruz de guerra
J'ai pas la croix de guerre

Rigorosamente, não sofro muito por isso
Et je n'en souffre pas avec trop de rigueur

Muito por isso
Avec trop de rigueur

Tenho minha própria condecoração: É um caracol
J'ai ma rosette à moi: C'est un accroche-coeur

É um caracol
C'est un accroche-coeur

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por HACI. Revisão por HACI. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção