La Tondue
Georges Brassens
A Tonsurada
La Tondue
A bela que dormia com o rei da Prússia
La belle qui couchait avec le roi de Prusse
Com o rei da Prússia
Avec le roi de Prusse
A quem se tosquiou rente ao crânio
A qui l'on a tondu le crâne rasibus
Rente ao crânio
Le crâne rasibus
Sua queda pronunciada pelos ich liebe dich
Son penchant prononcé pour les ich liebe dich
Pelos ich liebe dich
Pour les ich liebe dich
Valeu-lhe o usar alguns cabelos postiços
Lui valut de porter quelques cheveux postich’s
Alguns cabelos postiços
Quelques cheveux postich’s
Os valentes revolucionários republicanos e os barretes frígios
Les braves sans-culott’s et les bonnets phrygiens
E os barretes frígios
Et les bonnets phrygiens
Entregaram sua crina a um tosquiador de cães
Ont livré sa crinière à un tondeur de chiens
A um tosquiador de cães
A un tondeur de chiens
Eu deveria ter tomado partido por sua cabeleira
J'aurais dû prendre un peu parti pour sa toison
Partido por sua cabeleira
Parti pour sa toison
Eu deveria ter dito algo para salvar seu coque
J'aurais dû dire un mot pour sauver son chignon
Para salvar seu coque
Pour sauver son chignon
Mas, não me mexi do fundo do meu torpor
Mais je n'ai pas bougé du fond de ma torpeur
Do fundo do meu torpor
Du fond de ma torpeur
Os arrancadores de cabelo dão-me medo
Les coupeurs de cheveux en quatre m'ont fait peur
Dão-me medo
En quatre m'ont fait peur
Quando, mais do que uma escova, ela foi tosquiada
Quand, pire qu'une brosse, elle eut été tondu’
Ela foi tosquiada
Elle eut été tondu’
Eu disse: Que pena, esses caracóis perdidos
J'ai dit: C'est malheureux, ces accroch'-coeur perdus
Esses caracóis perdidos
Ces accroch'-coeur perdus
Pegando um deles jogado no rasto de rodas
Et, ramassant l'un d'eux qui traînait dans l'ornière
Jogado no rasto de rodas
Qui traînait dans l'ornière
Eu o pus, como uma flor, na minha lapela
Je l'ai, comme une fleur, mis à ma boutonnière
Na minha lapela
Mis à ma boutonnière
Vendo-me partir exibindo meu topete
En me voyant partir arborant mon toupet
Exibindo meu topete
Arborant mon toupet
Todos esses cortadores de tranças me consideraram suspeito
Tous ces coupeurs de natt's m'ont pris pour un suspect
Me consideraram suspeito
M'ont pris pour un suspect
Como não mereço muita coisa da pátria
Comme de la patrie je ne mérite guère
Não mereço muita coisa
Je ne mérite guère
Não tenho a cruz de honra, não tenho a cruz de guerra
J'ai pas la croix d'honneur, j'ai pas la croix de guerre
Não tenho a cruz de guerra
J'ai pas la croix de guerre
Rigorosamente, não sofro muito por isso
Et je n'en souffre pas avec trop de rigueur
Muito por isso
Avec trop de rigueur
Tenho minha própria condecoração: É um caracol
J'ai ma rosette à moi: C'est un accroche-coeur
É um caracol
C'est un accroche-coeur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: