L'orage
Georges Brassens
O TEMPORAL
L'orage
Falem-me da chuva e não do tempo bom
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
O bom tempo dá-me enjoo e faz-me ranger os dentes
Le beau temps me dégoûte et m'fait grincer les dents
O belo azul enche-me de raiva
Le bel azur me met en rage
Pois o maior amor que me foi dado na Terra
Car le plus grand amour qui m'fut donné sur terr'
Devo-o ao mau tempo, devo-o a Júpiter
Je l'dois au mauvais temps, je l'dois à Jupiter
Ele caiu-me do céu de um temporal
Il me tomba d'un ciel d'orage
Numa noite de novembro, encavalado nos tetos
Par un soir de novembre, à cheval sur les toits
Um terrível temporal, com gritos de gambás
Un vrai tonnerr' de Brest, avec des cris d'putois
Acendia seus fogos de artifício
Allumait ses feux d'artifice
Pulando do leito, em traje de noite
Bondissant de sa couche en costume de nuit
Minha vizinha, transtornada, veio bater à minha porta
Ma voisine affolée vint cogner à mon huis
Reclamando meus bons ofícios
En réclamant mes bons offices
Estou só e tenho medo, abra-me, por piedade
Je suis seule et j'ai peur, ouvrez-moi, par pitié
Meu esposo acaba de sair para seu árduo trabalho
Mon époux vient d'partir faire son dur métier
Pobre e infeliz mercenário
Pauvre malheureux mercenaire
Obrigado a dormir fora quando faz tempo ruim
Contraint d'coucher dehors quand il fait mauvais temps
Pela simples razão de que é representante
Pour la bonne raison qu'il est représentant
De uma fábrica de para-raios
D'un' maison de paratonnerres
Bendizendo o nome de Benjamin Franklin
En bénissant le nom de Benjamin Franklin
Coloquei-a em lugar seguro entre meus braços carinhosos
Je l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins
E, depois, o amor fez o resto
Et puis l'amour a fait le reste
Tu, que semeias para-raios a rodo
Toi qui sèmes des paratonnerr's à foison
Por que não os puseste em tua própria casa?
Que n'en as-tu planté sur ta propre maison
Erro funesto a não mais poder
Erreur on ne peut plus funeste
Quando Júpiter foi fazer-se ouvir em outros cantos
Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs
A bela, tendo, enfim, conjurado o pavor
La belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
E recobrado a coragem
Et recouvré tout son courage
Voltou ao lar para secar o marido
Rentra dans ses foyers fair' sécher son mari
Marcando encontro comigo nos dias de intempéries
En m'donnant rendez-vous les jours d'intempérie
Encontro marcado para o próximo temporal
Rendez-vous au prochain orage
A partir daquele dia não baixei mais os olhos
A partir de ce jour j'n'ai plus baissé les yeux
Dediquei meu tempo a contemplar os céus
J'ai consacré mon temps à contempler les cieux
A ver passarem as nuvens
A regarder passer les nues
A espreitar os stratus, a olhar de soslaio para os nimbus
A guetter les stratus, à lorgner les nimbus
A lançar olhares ternos aos menores cumulus
A faire les yeux doux aux moindres cumulus
Mas ela não voltou
Mais elle n'est pas revenue
O sujeitinho do marido tinha feito tantos negócios
Son bonhomm' de mari avait tant fait d'affair's
Vendido, naquela noite, tantos toquinhos de ferro
Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer
Que tinha ficado milionário
Qu'il était dev'nu millionnaire
E a levado rumo aos céus sempre azuis
Et l'avait emmenée vers des cieux toujours bleus
Dos países imbecis onde não chove nunca
Des pays imbécil's où jamais il ne pleut
Onde não se sabe nada de trovoadas
Où l'on ne sait rien du tonnerre
Deus queira que meus queixumes vão, a toque de caixa
Dieu fass' que ma complainte aille, tambour battant
Lembrá-la da chuva, lembrá-la do tempo ruim
Lui parler de la pluie, lui parler du gros temps
Aos quais fizemos frente juntos
Auxquels on a t'nu tête ensemble
Contar-lhe que a queda de um raio assassino
Lui conter qu'un certain coup de foudre assassin
No vinte do meu coração deixou o desenho
Dans le mill' de mon cœur a laissé le dessin
De uma florzinha que se parece com ela
D'un' petit' fleur qui lui ressemble
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: