We Got This
Zombies (Disney)
Está No Papo
We Got This
Estamos de volta aqui em cena
We’re back here on the scene
E todo mundo está junto
And everyone’s together
Com zumbis no time
With zombies on the team
Está melhor do que nunca, melhor do que nunca
It’s better than ever, better than ever
Esses movimentos não receberão o ouro
Those moves won’t get the gold
Cabelo verde é tão méh
Green hair is so whatever
Bem, você nunca vai quebrar o molde
Well, you’ll never break the mold
Porque estamos melhores do que nunca, melhores do que nunca
'Cause we’re better than ever, better than ever
Derrubando a usina
Tearing down the power plant
De nada Seabrook, sou seu cara
You’re welcome, Seabrook, I’m your man
Para construir um lugar onde todos possam torcer
To build a place where everyone can cheer
Eu estou fazendo zumbi ser meio legal, não temido
I’m making zombie kinda cool, not feared
Progredir, isso parece ótimo
Making progress, that sounds great
Mas qual é o preço que temos que pagar?
But what’s the price we have to pay?
Pronto para um novo dia, pronto para uma mudança
Ready for a new day, ready for a change
Pessoas, zumbis, todo mundo diz
People, zombies, everybody say
Ei! Está no papo!
Hey! We got this!
Juntando-se para progredir
Teaming up to make progress
Mude as regras, você não pode parar com isso!
Change the rules, you can’t stop this!
Juntos subimos, você sabe que conseguimos isso!
Together we rise, you know we got this!
Ei! Está no papo!
Hey! We got this!
Juntando-se para progredir
Teaming up to make progress
Mude as regras, você não pode parar com isso!
Change the rules, you can’t stop this!
Juntos subimos, você sabe que conseguimos isso!
Together we rise, you know we got this!
Eu gostaria de poder ligar
I wish that I could call
Espero que você receba minhas cartas
I hope you get my letters
Espero que eu seja convidado para o baile
Hope I get asked to prom
Seria melhor do que nunca, melhor do que nunca
It’d be better than ever, better than ever
Oh, Addison, meu amor
Oh, Addison, my love
Gargargaza são para sempre
Gargargaza are forever
Nós puxamos as cordas, dirigimos o show
We pull the strings, we run the show
Porque estamos melhores do que nunca, melhores do que nunca
Cause we’re better than ever, better than ever
Finalmente estamos autorizados a ir ao camarão
We’re finally allowed to go to prawn
Vamos pegar nosso zumbi ziga ziga
Gonna get our ziga ziga zombie on
Contando os dias, eu tenho acompanhado
Counting down the days, I’ve been keeping track
Meio que desejando que Addison me escrevesse de volta
Kinda wishing Addison would write me back
Imagine-me levando-a para o baile
Imagine me taking her to the dance
Um humano e um zumbi de mãos dadas
A human and a zombie hand in hand
Pronto para um novo dia, pronto para uma mudança
Ready for a new day, ready for a change
Pessoas, zumbis, todo mundo diz
People, zombies, everybody say
Ei! Está no papo!
Hey! We got this!
Juntando-se para progredir
Teaming up to make progress
Mude as regras, você não pode parar com isso!
Change the rules, you can’t stop this!
Juntos subimos, você sabe que conseguimos isso!
Together we rise, you know we got this!
Ei! Está no papo! (oh, novato)
Hey! We got this! (oh, novice)
Juntando-se para progredir
Teaming up to make progress
Mude as regras, você não pode parar com isso!
Change the rules, you can’t stop this!
Juntos subimos, você sabe que conseguimos isso!
Together we rise, you know we got this!
Aqui neste salão
Here in this hall
Acima dessas paredes
Up on these walls
Retratando Addison ao meu lado
Picturing Addison beside me
Então eles dirão
Then they will say
Nós somos todos iguais
We’re all the same
E eles podem ver a vida dentro de mim
And they can see the life inside me
Oh, o que é preciso?
Oh, what’s it gonna take!
O que é preciso?
What’s it gonna take!
O que é preciso?
What’s it gonna take!
O que é preciso?
What’s it gonna take!
O que é preciso?
What’s it gonna take!
Está no papo!
We got this!
Está no papo!
We got this!
Pronto para um novo dia
Ready for a new day
Pronto para uma mudança
Ready for a change
Pessoas, zumbis
People, zombies
Todos digam!
Everybody say!
Ei! (Ei) Está no papo!
Hey! (Hey) we got this!
Juntando-se para progredir
Teaming up to make progress
Mude as regras, você não pode parar com isso! (Oh)
Change the rules, you can’t stop this! (Oh)
Juntos subimos, você sabe que conseguimos isso!
Together we rise you know we got this!
Ei! Está no papo! (Vamos lá!)
Hey! We got this! (Come on!)
Juntando-se para progredir (imaginando Addison do meu lado)
Teaming up to make progress (picturing Addison beside me)
Mude as regras, você não pode parar com isso!
Change the rules, you can’t stop this!
Juntos subimos, você sabe que conseguimos isso!
Together we rise, you know we got this!
Ei! Está no papo!
Hey! We got this!
Juntando-se para progredir (imaginando Addison do meu lado)
Teaming up to make progress (picturing Addison beside me)
Mude as regras, você não pode parar com isso!
Change the rules, you can’t stop this!
Juntos subimos, você sabe que conseguimos isso!
Together we rise, you know we got this!
Ei! Está no papo!
Hey! We got this!
Juntando-se para progredir (imaginando Addison do meu lado)
Teaming up to make progress (picturing Addison beside me)
Mude as regras, você não pode parar com isso!
Change the rules, you can’t stop this!
Juntos subimos, você sabe que conseguimos isso!
Together we rise, you know we got this!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zombies (Disney) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: