Transliteração gerada automaticamente
Alice
VOCALOID
Alice
Alice
Muito, muito à frente, teremos uma triste conversa
とおい、とおい笑えない話
Tooi, tooi waraenai hanashi
Algum dia, se eu tiver ido embora
いつか、ぼくがいなくなったなら
Itsuka, boku ga inaku natta nara
Tendo caído em uma floresta muito profunda,
ふかい、ふかい森に落ちた
Fukai, fukai mori ni ochita
Você deve ir sozinho lá
きみはひとりでゆくんだぜ
Kimi wa hitori de yukunda ze
De mãos atadas, há um calor do corpo suave,
つないだ手にはやわらかな体温
Tsunaida te niwa yawaraka na taion
Dedos que segurávamos, desvincularam vagamente,
にぎった指がゆるり、ほどけたら
Nigitta yubi ga yururi, hodoketara
O sino fraco estará tocando
かれた音色の鐘が鳴る
Kareta neiro no kane ga naru
Você deve ir sozinho lá
きみはひとりでゆくんだぜ
Kimi wa hitori de yukunda ze
Como estamos, iremos andar sozinhos
そのままふたり歩いて、ひとり
Sono mama futari ayunde, hitori
Mesmo a voz cheia de mentiras já é fraca
うそつく声ももう絶えだえに
Uso tsuku koe mo mou taedae ni
Olhando para baixo, nossas sombras se tornaram só uma
うつむきふたり影がひとつ
Utsumuki futari kage ga hitotsu
Também devo ir sozinha?
ぼくもひとりでゆくんだぜ
Boku mo hitori de yukunda ze?
Me apaixonei levemente por você
きみは淡い恋に落ちた
Kimi wa awai koi ni ochita
Como flores que desabrocham em um penhasco muito alto.
たかいたかい崖に咲く花
Takai takai gake ni saku hana
"Eu não posso alcançá-la", embora eu já soubesse
届かないなぁ」とわかってるくせに
"todokanai naa." wakatteru kuse ni
Dessa vez, eu devo ir sozinha lá
こんどはひとりでゆくんだぜ
Kondo wa hitori de yukunda ze
Muito, muito à frente, teremos uma triste conversa
とおい、とおい笑えない話
Tooi, tooi waraenai hanashi
Algum dia, se eu tiver ido embora
いつか、ぼくがいなくなったなら
Itsuka, boku ga inaku natta nara
Tendo caído em uma floresta muito profunda,
ふかい、ふかい森に落ちた
Fukai, fukai mori ni ochita
Você deve ir sozinho lá
きみはひとりでゆくんだぜ
Kimi wa hitori de yukunda ze
A partir daí, eu, sozinha, vou andar
それからひとり歩いてひとり
Sore kara hitori aruite hitori
Mesmo contando mentiras, eu já estou cansada disso
うそつくことももう疲れた
Uso tsuku koto mo mou tsukareta
Olhando para baixo, em uma sala de ouro
うつむきひとり黄金の部屋
Utsumuki hitori kogane no heya
Estávamos eu e você, juntos
きみとふたりでいたんだぜ
Kimi to futari de itanda ze
Eu caí em uma floresta profunda
ぼくはふかい森に落ちた
Boku wa fukai mori ni ochita
A fruta estragada se torna sombria
くろくすすけてよごれた果実
Kuroku susukete yogoreta kajitsu
No final, teremos essa conversa
それで終わりそれだけの話
Sore de owari sore dake no hanashi
E você irá sozinho.
きみは、ひとりでゆくんだぜ
Kimi wa, hitori de yukunda ze
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: