Quiet Town
The Killers
Cidade Pacata
Quiet Town
Algumas crianças foram atingidas por um trem da Union Pacific
A couple of kids got hit by a Union Pacific train
Carregando metais laminados e eletrodomésticos
Carrying sheet metal and household appliances
Pela chuva torrencial
Through the pouring rain
Eles estavam planejando se casar após a formatura
They were planning on getting married after graduation
Ter uma garotinha, os problemas vieram e acabaram com tudo
Had a little baby girl, trouble came and shut it down
Coisas assim não deveriam acontecer
Things like that ain't supposed to happen
Nesta cidade pacata
In this quiet town
As família são próximas
Families are tight
Pessoas boas
Good people
Elas ainda não trancam as portas à noite
They still don't deadbolt their doors at night
Nesta cidade pacata
In this quiet town
Quando ouvimos as histórias sobre os opioides
When we first heard opioid stories
Elas sempre eram contadas num sussurro
They were always in whispering tones
Agora, faixas de arrependimentos marcam os degraus em frente as casas de infância
Now, banners of sorrow mark the front steps of childhood homes
Os pais choraram pelos tributos a filhinha do papai e com os distintivos de marco de mérito
Parents wept through daddy's girl eulogies and merit badge milestones
Com seus filhos e filhas
With their daughters and sons
Deitados ali, sem vida, nos seus ternos e vestidos
Laying there lifeless in their suits and gowns
Alguém tem guardado segredos
Somebody's been keepin' secrets
Nesta cidade pacata
In this quiet town
Elas sabem como viver
They know how to live
Boas pessoas que se apoiam em Jesus
Good people who lean on Jesus
Elas perdoam muito rápido
They're quick to forgive
Nesta cidade pacata
In this quiet town
Agora, sempre que estou perto da cidade, eu encontro algum motivo para prover
Now whenever I'm near the town I'll find some reason to give
E eu ando com os mortos e os vivos onde eu costumava viver
And I will walk with the dead and the living where I used to live
E toda vez que eu vejo os meus pais na flor da idade
And every time I see my parents in the prime of their lives
Dando ao filho deles o tipo de amor que ele nunca poderia esquecer
Offering their son the kind of love he could never put down
Bem, parte de mim ainda é aquela criança pura, sortuda
Well, part of me is still that stainless kid, lucky
Nesta cidade pacata
In this quiet town
Sal da terra
Salt of the land
Pessoas trabalhadoras
Hard-working people
Se você estiver com problemas, elas te darão uma mãozinha
If you're in trouble, they'll lend you a hand
Nesta cidade pacata
Here in this quiet town
A primeira colheita de feno acabou
The first crop of hay is up
As aulas terminaram e o Sol está mais forte
School let out, and the Sun beats down
A fumaça sai de um trem de domingo
Smoke billows from a Sunday train
Que faz barulho ao se distanciar da cidade pacata
That cries away from a quiet town
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: