In The Car Outside
The Killers
No Carro Lá Fora
In The Car Outside
Olá, Beth
Hi, Beth
Oh, eu te liguei para falar
Oh, I was just calling you to chat with you
Eu provavelmente vou ter que me levantar
I'm probably going to have to get up
Quando o Sol raiar amanhã
At the buttcrack of dawn tomorrow
Oh, eu ouvi que Patsy não foi com você ontem
Oh, I hear Patsy backed out on ya tomorrow
Ela—?
Is she—
Droga, John (hmm?)
Damn it, John (hmm?)
Eu perdi aquela maldita linha de aço (ugh)
I lost that frickin' steel line (ugh)
Merda!
Shit!
Ok, está tudo bem
Okay, it's alright
Vai lá encontrar, caralho
Go fucking find it
Ah, merda, estou procurando cara (haha, foda-se)
Ah, shit, I'm lookin' man (haha, fuck)
Veja, eu te disse que minha cabeça não funciona direito
See, I told you my head don't work right
Sim, você não precisa me dizer isso
Yeah, you don't have to tell me that
Estou no carro, só precisava esparecer
I'm in the car, I just needed to clear my head
Ela está em casa com o bebê chorando na cama
She's in the house with the baby crying on the bed
Ela tem um jeito de dificultar as coisas, não importa quanto você ame
She's got this thing where she puts the walls so high it doesn't matter how much you love
Não importa o quanto você tente
It doesn’t matter how hard you try
Temos um lugar com uma cerca e um pouco de grama
We got a place with a fence and a little grass
Eu coloquei esse filme nas janelas, e parece vidro de capela
I put this film on the windows, and it looks like chapel glass
Mas quando ela fica brava, é como se a sombra da cruz
But when she turns, it's like the shadow of the cross
Não aparecesse, nenhuma bênção sobre nossa vida solitária
Don't cast no blessing over our lonely life
É como esperar um trem passar, e não sei quando vai passar
It's like waiting for a train to pass, and I don't know when it'll pass
Mas eu me lembro quando ela costumava incendiar o quarto com seus olhos, juro por Deus
But I remember whеn she used to set thе room on fire with her eyes, swear to God
É como uma enxurrada de remorso e tristeza quando ela chora
It's like a flood of grief and sorrow from a haunted life when she cries
Como um trem, é muito
Like a train, it's a lot
Eu entrei em contato com uma paixonite do ensino médio
I dropped a line to a flickering high school flame
Nós rimos sobre todas as maneiras que nossas vidas mudaram
We laughed about all the ways that our lives had changed
Ela vive em lugar, cerca de 35 milhas ao norte, tem dois meninos na escola
She's up the road, about 35 miles north, got two little boys in school
Acabou de ter um divórcio muito ruim
Just had a real bad divorce
E em um momento de fraqueza
And in a moment of weakness
Eu disse a ela que se ela precisasse de uma mão amiga, eu ajudaria, juro por Deus
I told her if she ever needed a helping hand, I would lend, swear to God
É como se a parte de mim que grita para não se precipitar desparecesse sob o som do trem
It's like the part of me that's screaming not to jump gets lost in the sound of the train
Isso muito pra mimi
It's a lot
Tentando muito
Trying hard
Não me importar
Not to care
Juro por Deus
Swear to God
Estou no carro lá fora
I'm in the car outside
Estou no carro lá fora
I'm in the car outside
Estou no carro lá fora
I'm in the car outside
Estou no carro lá fora
I'm in the car outside
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: