Nous Étions Deux
La Femme
Éramos dois
Nous Étions Deux
Éramos dois
Nous etions deux
Éramos dois
Nous etions deux
Nós éramos dois, éramos dois
Voila nous étions deux, nous étions deux
E falei sim ao seu tédio
Et j'ai dit oui à son ennui
Se eu pudesse eu me arrependeria
Si je le pouvais je le regretterais
Ela era sua melhor amiga
Elle était ta meilleure amie
Você não deveria ter me provocado
Tu n'aurais pas dû me provoquer
Com este garotinho de café
Avec ce petit garçon de café
Muito cálculo neste escândalo
Trop de calcul dans ce scandale
Desta vez ganhei a batalha
Cette fois j'ai gagné la bataille
O jogo avança
Le jeu avance
É você quem vai desistir
C'est toi qui abandonneras
Tomada de uma neurose
Pris d'une névrose
A febre amarela chega até você
La fièvre jaune te tend les bras
A febre amarela chega até você
La fièvre jaune te tend les bras
Querida, não é, não é minha culpa na verdade
Chérie c'est pas, c'est pas vraiment ma faute
Há muito tempo que eu queria
Depuis longtemps que j'en ai envie
É verdade que é sua melhor amiga, ela estava lá, eu disse sim
C'est vrai c'est ta meilleur amie elle était là j'ai dit oui
Ser corno não é a morte é você que me disse
Être cocu c'est pas la mort c'est toi qui à jour me l'a dit
Vamos fazer a paz na cama porque logo tudo acabará
Faisons faisons la paix au lit car bientôt tout sera fini
Por que seus olhos continuam ainda
Pourquoi tes yeux continuent encore
Lançando-me raios para me gelar com remorso
A me lancer des éclairs à me glacer de remords
Mas por que eu ainda ouço ameaças
Mais qu'est-ce que j'entends encore des menaces
Beije todos os meus dê para eles de um em um
Baiser tous mes copains te les enfiler un par un
Meu amor ou não me culpa se eu peguei gosto por esse jogo
Mon amour ou pas m'en vouloir si j'ai pris goût à ce jeu
Tudo, tudo depois de ontem
Tout, tout après hier
Certamente havia outras maneiras de reavivar esse grande fogo
Il y avait sûrement d'autres moyens de rallumer ce grand feu
Tão quente na época era um amor tropical
Tellement chaud à l'époque c'était un amour tropical
Venha cá porque eu lhe digo que me arrependo
Allez viens puisque je te dis que je regrette
Vamos nos abraçar como se fôssemos amigos
Serrons nous dans les bras comme si on était amis
Mas o que você acha que eu não vou esquecer?
Mais qu'est-ce que tu crois que je ne vais pas oublier
Toda essa merda que você colocou um dia em meus dedos
Toute cette merde que tu m'as mis un jour sur les doigts
No momento, estou em um trem
A l'heure qu'il est je suis dans un train
Longe, longe de você e é muito melhor assim
Très loin, loin de toi et c'est beaucoup mieux comme ça
Eu não quero mais sufocar em seu cabelo
Moi je ne veux plus étouffer au contact de tes cheveux
Ei, eu sei que a febre amarela me levará embora
Hé oui je sais la fièvre jaune m'emportera
Mas quantos feridos elas farão em suas estradas?
Mais alors combien de blessés feront elles sur leurs routes
Outra noite havia um estranho deitado na rua
L'autre nuit encore un inconnu étendue allongé dans la rue
Ele chorava pela vida, ele chorava por amor, ele esperava a morte
Il pleurait la vie, il pleurait l'amour il attendait la mort
Outra noite
L'autre nuit encore
A febre amarela me levará
La fièvre jaune m'emportera
A febre amarela me levará
La fièvre jaune m'emportera
Um amor tropical
Un amour tropical
A febre amarela te levará
La fièvre jaune t'emportera
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Femme e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: