Peruvian Cocaine
Immortal Technique
Cocaína Peruana
Peruvian Cocaine
Estou na fronteira com a Bolívia, trabalhando por centavos
I'm on the border of bolivia, working for pennies
Tratado como um escravo, os campos de coca precisam estar prontos
Treated like a slave, the coke fields have to be ready
O espírito do meu povo está morrendo de fome, quebrado e suado
The spirit of my people is starving, broken and sweaty
Sonhando com a revolução (revolução!) olhando para o meu facão
Dreaming about revolution (revolution!) looking at my machete
Mas o trabalho é tão pesado que não há forças para um levante
But the workload is too heavy to rise up in arms
E se eu fugir, eu sei que provavelmente matarão minha mãe
And if I ran away, I know they'd probably murder my moms
Então rezo para Jesus Cristo quando vou para a missão
So I pray to Jesus Cristo when I go to the mission
Processar a pasta de cocaína e fazer o meu papel
Process the cocaine, paced and play my position
Ok, me escute, me dê logo o meu produto
Ok, listen while I'm out there, just give me my product
Antes que eu corte fora suas mãos por má conduta
Before we chop off ya hands for worker's misconduct
Tenho o poder de atirar num policial sem ser preso
I got the power to shoot a copper, and not get charged
E seria muito triste ver sua família na frente de um pelotão de fuzilamento
And it would be sad to see your family in front of a firing squad
Então para alimentar suas crianças, preciso desses quilos
So to feed your kids, I need these bricks
40 toneladas ao todo, deixe-me provar, eu cheiro
40 tons in total, let me test it, indeed I [sniff]
Caralho, essa é da boa, me dê um lenço
Shit, this is good, pass me a tissue
E não se preocupe com eles, eu já subornei os oficiais
And don't worry about them, I paid off the officials
Não é nada difícil, sou o filho de um dos mais sujos
Yo, it don't come as a challenge, I'm the son of some of the foulest
Eleito por meu povo, o único na urna
Elected by my people, the only one on the ballot
Nascido e criado pra consultar os federais, eu dou risada do destino
Born and bred to consult with feds, I laugh at fate
E assassinei meu antecessor para ter o seu lugar
And assassinate my predecessor to have his place
Em um estado fascista de terceiro mundo, tranco a nação
In a third-world fashion state, lock the nation
Com 90% da riqueza nas mãos de 10% da população
With 90% of the wealth in 10% of the population
A CIA leva o pó pra lá fielmente
The central intelligence agency takes weight faithfully
O tipo mais fino de cocaína que você verá
The finest type of china white and cocaine you'll see
Querida, cheguei, não se espante se a nossa conta bancária crescer de repente
Honey I'm home, nevermind why our bank account's suddenly grown
Engraçado como quitamos nossas dívidas tão rápido
It's funny, we're so out of this debt from this money we owe
Você se importaria se eu dissesse que eu derrubei dois governos
Woulda ya mind if I told you I had two governments overthrown
Para manter nosso filho matriculado na escola particular, e manter nossas barrigas cheias?
To keep our son enrolled in a private school, and to keep ya tummy swollen?
Qual é, nossa maldita casa foi construída sobre a base de gargantas ensanguentadas
C'mon, our fuckin' home was built on the foundation of bloody throats
Os famintos foram roubados de suas almas, é claro que este país está traficando cocaína
The hungry stolen of they souls, of course this country's runnin' coke
Eu fiz um juramento atrofiado para calar a boca daqueles que sabem
I took a stunted oath to hush the one's who know
Que a CIA conduz o fluxo desses jovens traficantes que anseiam por dinheiro
But cia conducts the flow of these young hustlers who lust for dough
Eu não trabalho na quebrada, eu falo com meu fornecedor
I don't work in the hood (hit my connect)
Isso que é bom, ele fornece os corres para a quebrada
Plus what's really good, they supply for the hood
Esses malucos me fazem rir, me medem como se eu fosse inferior
These dudes fucking crack me up, scrutinize like we inferior
Mas ficam paralisados quando nos encontramos na minha área (se acalme)
Petrified when we meet in my area (calm down)
Meus manos não atiram até eu mandar, você trouxe o dinheiro?
My dude's'll shoot until I say so, got the loot?
Me dê a cocaína, como o Ice Cube diz, não brinque com meu produto
Give me the yay yay like ice cube, so don't play with my llello
Não vamos parar por vocês, seus bastardos
We won't stop for you bastards
Meus embaladores cortam e ensacam
Must choose [?], chop it and bag it
Tirando fotos e grampeando telefones
Taking pictures and tapping phones
Debatendo com caguetas e quebrando códigos secretos
Debating snitches and cracking codes
Algemo rápido e disparo a. 44
Past a couple, blast the fo'
Em qualquer traficante empilhando dinheiro vendendo crack ou cocaína
Want any hustler stacking dough with probably crack the blow
E minha hora extra é pra onde seus impostos vão
And my overtime is where your taxes go
Eu ganho a sua confiança
I gain your trust
Faço você nos dar cocaína porque pagamos na hora
Get you to hand weight to us because we paid up front
Escondidos com as câmeras te filmando
On the low with cameras taping ya
Ser pego com droga? Vai pra cadeia com certeza
Getting pop away? The prison sentence is going to
Dou a voz de prisão e saio com dois quilos da sala de provas
Make the officer leave with two ki's out the evidence room
Da sala de provas
Out the evidence room
Com minha fama, caminhão, navio, ou avião, eles estão de olho em você
Went my fame, truck, boat or plane, they watching you
Você pensa que tá cheio das drogas? Eles têm mais
You think you got work? They copping too
Nós controlamos quarteirões, eles controlam países
We control blocks, they lock countries
E são donos de empresas, a gente no máximo tem um carros bacanas e dinheiro pra comprar tênis
Ya own companies, we had nice cars and sneaker money
Tem malandro aí dizendo que faz e acontece
Now there's players out there, talking 'bout the holding
Com a casa cheia de grampos como uma papelaria
With bugs in they house like they down south with windows open
Seu dinheiro não é o bastante, se você for pego
Your dough ain't long, you wrong, you take shorts and [?]
Os federais vão estar na sua boca como garfo e faca
Feds will be up in your mouth like forks and spoons
Aproveite a correria, ostente o seu dinheiro de cocaína
So enjoy the rush, live plush off coke bread
Logo mais você estará numa cela comigo, como a Jennifer Lopez
Soon you'll be in a cell with me, like jenny lopez
Na escola eu fazia piada com todo mundo, agora a vida é uma piada
In school, I was a bully, now life is fully a joke
Vou flutuar em um barco por cocaína peruana
I keep a flow on a boat for peruvian coke
Malandros fazem favores pra governadores e cobradores de impostos
Players do favors for governers and tax makers
Cheiram pó, fumam crack e transam com prefeitos corruptos
Fat quakers smoke crack and sex acts with bad mayors
As paredes têm ouvidos, sua boca grande provavelmente está assustada
The walls got ears, you big mouths probably scared
Não está preparado pra passar anos preso como o Javier
Not prepared to do years like Javier
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Immortal Technique e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: