Transliteração gerada automaticamente
Kuroku Sunda Sora to Zangai to Katahane
the GazettE
Céu Nublado, Ruínas e Asas Quebradas
Kuroku Sunda Sora to Zangai to Katahane
Eu senti o ódio crescer em mim
I've felt the hate rise up in me
I've felt the hate rise up in me
Este solo molhado comeu meu lixo
This wet soil ate my garbage
This wet soil ate my garbage
Não há nada como a liberdade neste céu nublado. O que está aqui é um desespero vivo.
青く濁る空に自由などないあるのは優雅しきDespair
Aoku nigoru sora ni jiyuu nado nai aru no wa sugasugashiki Despair
Estou manchado com pensamentos pessimistas. Esse é o destino em que a imperfeição se enraíza dentro.
遠征的な思考でまみれた肩輪の俺が熱づく運命
Ensei teki na shikou de mamireta kata wa no ore ga nedzuku unmei
Sem expressar as minhas palavras de descontentamento, me transformo em alimento para os insetos que rastejam no chão.
嘆き嘆く言葉は声にならず中を這う虫の餌になる
Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chu wo hau mushi no esa ni naru
Estou enlouquecendo com este complexo de inferioridade, mas mesmo assim, eu não posso desistir.
裂島間に狂い狂っても虚無など断ち切れはしない
Rettoukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai
Oscilando, gentilmente, eu vago sobre o céu acima
ゆらりふわり浮うよあの空を泳ぐ
Yurari fuwari uу ano sora wo oyogu
Até que meu corpo se quebra
この身裂けるほど
Kono mi sakeru hodo
Tristeza está caindo ao redor
悲しみはバラバラに散って
Kanashimi wa bara bara ni chitte
Nessa imaginação intensa,
一心不乱描く想像に
Isshinfuran egaku souzou ni
Estou caindo de cabeça
真っ逆さまに落ちてゆく
Massakasama ni ochiteyuku
Eu não posso mais chegar a esse céu
もうあの空に届かない
Mou ano sora ni todokanai
Como as flores desabrochando diante de mim,
目の前に咲く花のように
Me no mae ni saku hana no youni
Eu não posso nem esperar a primavera
春を待つことさえできない
Haru wo matsu koto sae dekinai
Em minha consciência enfraquecida,
遠ざかる意識の中で
Touzakaru ishiki no naka de
Só posso ver uma camada de irrealidade sobre o futuro
日現実を明日に重ねるばかり
Hi genjitsu wo asu ni kasaneru bakari
As raízes abandonadas que não conseguiram se tornar parte do solo
土になりそこねた置き去りの足が
Tsuchi ni nari sokoneta okizari no ashi ga
Estão acenando para que eu chegue mais perto
こっちにおいでとさしまねいている
Kotchi ni oide to sashimaneiteiru
Incapaz de me mover, minha melancolia é exposto à chuva
身動きもとれず雨漏らしの空
Miugoki mo torezu amazarashi no utsu
Eventualmente, minha asa restante se quebra, e meu corpo apodrece
やがて残った羽根も揉げ身は朽ちる
Yagate nokotta hane mo moge mi wa kuchiru
Cadáver e terra
Corpse and soil
Corpse and soil
Sem expressar as minhas palavras de descontentamento, me transformo em alimento para os insetos que rastejam no chão.
嘆き嘆く言葉は声にならず中を這う虫の餌になる
Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chu wo hau mushi no esa ni naru
Estou enlouquecendo com este complexo de inferioridade, mas mesmo assim, eu não posso desistir.
裂島間に狂い狂っても虚無など断ち切れはしない
Rettoukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai
Se até mesmo os olhos que observam essa realidade tornarem-se inúteis, e eu cair, poderia eu ficar feliz?
現実を見つめ続けるこの目さえ潰れ堕ちれば幸福か
Genjitsu wo mitsume tsudzukeru kono me sae tsubure ochireba koufuku ka?
E se eu me transformar em um dos corpos que estão espalhadas aqui?
ここに散らばる残骸とかす
Koko ni chirabaru zangai to kasu
Eu posso rir de novo?
I can laugh again?
I can laugh again?
Eu não sinto mais nada
I feel nothing anymore
I feel nothing anymore
A névoa cobre minha visão
視点がぶれる
Shiten ga bureru
O céu nublado transforma-se em escuridão
青く濁る空が黒く澄む
Aoku nigoru sora ga kuroku sumu
Tristeza está caindo ao redor
悲しみはバラバラに散って
Kanashimi wa bara bara ni chitte
Nessa imaginação intensa,
一心不乱描く想像に
Isshin furan egaku souzou ni
Estou caindo de cabeça
真っ逆さまに落ちてゆく
Massakasama ni ochiteyuku
Eu não posso mais chegar a esse céu
もうあの空に届かない
Mou ano sora ni todokanai
Como as flores desabrochando diante de mim,
目の前に咲く花のように
Me no mae ni saku hana no youni
Eu não posso nem esperar a primavera
春を待つことさえできない
Haru wo matsu koto sae dekinai
Vamos fazer deste um adeus
もうこれでさよならしよう
Mou kore de sayonara shiyou
E assim como eu conto, espero não acordar
さあ数を数え覚めぬように
Saa kazu wo kazoe samenu you ni
Suavemente... Fecho meus olhos
静かに目を閉じ
Shizuka ni me wo toji
Tranquilamente... Vamos acabar com isso
安らかに終わろう
Yasuraka ni owarou
Cadáver e terra
Corpse and soil
Corpse and soil
Sem expressar as minhas palavras de descontentamento, me transformo em alimento para os insetos que rastejam no chão.
嘆き嘆く言葉は声にならず中を這う虫の餌になる
Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chu wo hau mushi no esa ni naru
Estou enlouquecendo com este complexo de inferioridade, mas mesmo assim, eu não posso desistir.
裂島間に狂い狂っても虚無など断ち切れはしない
Retsutoukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai
Se até mesmo os olhos que observam essa realidade tornarem-se inúteis, e eu cair, poderia eu ficar feliz?
現実を見つめ続けるこの目さえ潰れ堕ちれば幸福か
Genjitsu wo mitsume tsudzukeru kono me sae tsubure ochireba koufuku ka?
E se eu me transformar em um dos corpos que estão espalhadas aqui?
ここに散らばる残骸とかす
Koko ni chirabaru zangai to kasu
Eu posso rir de novo?
I can laugh again?
I can laugh again?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de the GazettE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: