Transliteração gerada automaticamente
Inochi Bakkari (命ばっかり)
Eve
Somente a Vida
Inochi Bakkari (命ばっかり)
Jogando o dia fora, passando o tempo com você
日々を摩り潰していくあなたとの時間は
hibi wo suritsubushiteiku anata to no jikan wa
É uma coisa tao fácil que deveria ser inesquecível
簡単なことじゃ許せないくらいに
kantan na koto ja yurusenai kurai ni
Começou tão estranho, apenas querendo paz
おかしくなってしまった安心したいだけの
okashiku natte shimatta anshin shitai dake no
Eu nao quero que isso seja meras palavras, nao, nao, nao
口先だけじゃ嫌
kuchisaki dake ja iya
Tudo é simples o suficiente para eu entender
どこまでも単純だここまでと決った
doko made mo tanjun da koko made to satotta
Sentando-se, eu sou incapaz de me mover agora
座り込んでもう歩けなくなる
suwarikonde mou arukenakunaru
Se não é o começo, então não deve ter limites
最初だけじゃないなら最後もないならば
saisho dake ja nai nara saigen mo nai naraba
Nós devemos ser capazes de ir a qualquer lugar
どこへだって行けるはずさ
doko e datte ikeru hazu sa
Indo longe, indo longe, a memória do desperdício de água
遠くへ遠くへ水の味を覚え
tooku e tooku e mizu no aji wo oboe
Na rua com os olhos deslumbrados que superam a noite
街路に目が眩み夜を越えてしまう
gairo ni me ga kurami yoru wo koete shimau
Indo longe, indo longe, esquecendo meu corpo imóvel
遠くへ遠くへ動けない僕のことを忘れて
tooku e tooku e ugokenai boku no koto wo wasurete
Eu queria saber sobre coisas que eu não conheço
知らないを知りたかった
shiranai wo shiritakatta
Mas não me falta nada para aprender
知り得ることはなかった
shirieru koto wa nakatta
Com a pressão da água me segurando, estou sonhando com o sonho de uma borboleta
水圧で動けなくなっていくまた蝶の夢を見る
suiatsu de ugokenakunatteiku mata chou no yume wo miru
Eu queria saber como me apaixonar, mas eu não sou capaz de me apaixonar
好きになりたかったんだ 好きになれなかったんだ
suki ni naritakattanda suki ni narenakattanda
Se eu fizesse o que é certo, o meu ideal
正しいを理想としていたら
tadashii wo risou to shite itara
Eu ficaria para trás
置いていかれた
oiteikareta
E não seria capaz de voltar
追いつけなくなったんだ
oitsukenakunattanda
O tempo que era supostamente para passar rápido
当たり前に過ぎていくはずだった時間は
atarimae ni sugiteiku hazu datta jikan wa
Foi que nem décadas
何十年とも感じるほど長く
nanjuunen tomo kanjiru hodo nagaku
O eu que rastejou para fora com uma dor de cabeça de dormir demais
眠り過ぎた頭痛で這い出してきた僕は
nemurisugita zutsuu de haidashitekita boku wa
Não consegue ir para lugar nenhum mais
どこにももう行けやしないから
doko ni mo mou ike ya shinai kara
Tudo é tão puro que nem pode ser ajudado
どこまでも純情だそれでしかなかった
doko made mo junjou da sore de shika nakatta
Não vamos fingir, desde que nos entendamos
飾らないで分かち合いたいから
kazaranaide wakachiaitai kara
Sua sombra se perdeu e eu também perdi sinais disso
あなたの影が狂む見失ってしまった
anata no kage ga kuramu miushinatte shimatta
Está começando a parecer outra noite sem dormir
また眠れない夜になっていく
mata nemurenai yoru ni natteiku
Se eu pergunto o que você gostaria de fazer, a sua resposta é não há nada para fazer
どうしたいのなんて問えば「どうもしない」なんて返す
dou shitai no’ nante toeba ‘dou mo shinai’ nante kaesu
Você não vai dizer mais nada para mim?
あなたはもう何も教えてくれないの
anata wa mou nanimo oshiete kurenai no
Hoje é refeição e lugares que você queria ir
今日食べた食事も行きたい場所さえもう
kyou tabeta shokuji mo ikitai basho sae mou
Qualquer coisa, não importa o que eu escolha, não consigo entender
何もどれを取ってもわからないだけだ
nannimo dore wo totte mo wakaranai dake da
Indo longe, indo longe, a memória do desperdício de água
遠くへ遠くへ水の味を覚え
tooku e tooku e mizu no aji wo oboe
Na rua com os olhos deslumbrados que superam a noite
街路に目が眩み夜を越えてしまう
gairo ni me ga kurami yoru o koete shimau
Indo longe, indo longe, esquecendo meu corpo imóvel
遠くへ遠くへ動けない僕のことを忘れて
tooku e tooku e ugokenai boku no koto wo wasurete
Olhando para o seu perfil, eu senti que tinha achado meu ponto fraco
あなたの横顔を見て引け目を感じてしまった
anata no yokogao wo mite hikeme wo kanjite shimatta
Estou gritando para alguém me salvar, mas você não pode salvar o lixo
救われたいとだけ訴えく僕はきっともうガラクタだ
sukuwaretai to dake wameku boku wa kitto mou garakuta da
Ofensas ideológicas foram paradas à muito tempo
思想犯はもうやめた
shisouhan wa mou yameta
Eu não entendo, é o que eu entendi
別れないを悟っていた
wakarenai wo satotteita
Palavras incompreensíveis
取り留めのない言葉だけでは
toritome no nai kotoba dake de wa
Nunca vou me livrar delas
薄紙を剥がせない
usugami wo hagasenai
Eu tenho medo de aderir expectativas convencionais
普通に個室することが
futsuu ni koshitsu suru koto ga
Eu tenho tanto medo que sinto que vou chorar
怖くてもう泣きそうだ
kowakute mou nakisou da
Olhando meus defeitos refletidos no espelho
自堕落を鏡で見ていたら
jidaraku wo kagami de miteitara
É incrivelmente frágil
薄っぺらだ
usuppera da
É meu eu incrivelmente frágil
薄っぺらな僕だった
usuppera na boku datta
Sou eu
僕だ
boku da
Era eu
僕だけだったんだ
boku dake dattanda
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eve e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: