Oshibe To Meshibe To Yoru No Chouchou

AKB48

Original Tradução Original e tradução
Oshibe To Meshibe To Yoru No Chouchou

Naisho konya atta koto
Dare ni mo hanashicha dame yo
Naisho konna toko ni kite
Korekara nani suru no?

Ah- tsukiakari ni
Ayashiku
Ah- kumo ga kakari
Sasou
Kocchi e kite
Dou iu tsumori?
Onna no ko no hanazono

Kakushigoto wa mitsu no aji
Nee...
Nee...
Ikenai yakusoku
Zokuzoku
Dokidoki
Suru desho?
Shiteru wa
Kiken na asobi ne
Fui ni mitsumeatte
Naze?
Naze?
Damatte shimatta
Sashidasu
Sono te wo
Kasaneta
Futari wa
Oshibe meshibe yoru no chouchou

Himitsu jibun ja nai mitai
Mama kara okoraresou yo
Himitsu dou demo ii ja nai?
Ima dake tanoshimimashou

Ah- mita kotonai
Hanatachi
Ah- amazuppai
Kaori
Jirasanaide
Oshiete ageru
Onna no ko no hanazono

Ai wa itsumo inmoraru
Nee...
Nee...
Chikadzuku kuchibiru
Dame dame
Ii desho?
Iyaiya
Kawaii
Issen wo koete
Aishite shimatta no
Mou
Mou
Toiki ga moreru wa
Atsui no
Honnou
Kowai wa
Yudanete
Oshibe meshibe yoru no chouchou

"Dareka ni miraretara dou suru no?"
"Misete agemasho?"
"...Watashi no koto, aishiteru?"
"Fu fu... Dou kashira ne..."
"Nee, aishiteru?"
"Kocchi e kinasai"
"Oneechama"
"Yoshi yoshi, ii ko ne..."

Kakushigoto wa mitsu no aji
Nee...
Nee...
Ikenai yakusoku
Zokuzoku
Dokidoki
Suru desho?
Shiteru wa
Kiken na asobi ne
Fui ni mitsumeatte
Naze?
Naze?
Damatte shimatta
Sashidasu
Sono te wo
Kasaneta
Futari wa
Oshibe meshibe yoru no chouchou

O Estame, o Pistilo, a Borboleta Ao Anoitecer

Secretamente, nós nos encontramos nesta noite
E ninguém disse uma palavras, oh não
Secretamente, nós fomos a este lugar (a cama)
A partir de agora, o que vamos fazer?

Ah- na luz do luar
Então suspeitosamente
Ah- com as nuvens acima de nós
Eu chamo
Venha aqui
O que pretende fazer?
O jardim de flores de uma garota

O que há oculto é o gosto do mel
Certo..?
Certo...?
Um segredo impertinente
Eu tremo
Meu coração dispara
É assim mesmo?
Isto é
Um jogo perigoso, certo?
Nós olhamos uma para a outra
Por quê?
Por quê?
Nós permanecemos completamente silenciosas
Eu dou a você
Esta mão
Nos colocamos uma sobre a outra
Nós duas
O estame, o pistilo, a borboleta ao anoitecer

Este segredo, ele não se parece comigo
Mamãe será a mais decepcionada
Este segredo, não é sem sentido?
Por agora, vamos ter um pouco de diversão

Ah- eu nunca vi
Todas as flores
Ah- tão doce
A fragância
Sem se incomodar com nada
Eu vou te mostrar
O jardim de flores de uma garota

O amor é sempre imoral
Certo..?
Certo...?
Estes lábios não devem
Se aproximar
Algum problema?
Não tem
Tão fofinha
Nós cruzamos a linha
Nós nos apaixonamos


Deixei escapar um suspiro
Tão quente
Esses instintos
São assustadores
Eu me entrego a eles
O estame, o pistilo, a borboleta ao anoitecer

"Se alguem nos ver, o que vai fazer?"
"Vamos contar a eles?"
"... Você me ama?"
"Haha... Eu me pergunto..."
"Ei, você me ama?"
"Venha aqui"
"Minha amada"
"Sim sim, seja uma boa menina..."

O que há oculto é o gosto do mel
Certo..?
Certo...?
Um segredo impertinente
Eu tremo
Meu coração dispara
É assim mesmo?
Isto é
Um jogo perigoso, certo?
Nós olhamos uma para a outra
Por quê?
Por quê?
Nós permanecemos completamente silenciosas
Eu dou a você
Esta mão
Nos colocamos uma sobre a outra
Nós duas
O estame, o pistilo, a borboleta ao anoitecer

Composição: Yasushi Akimoto
Enviada por Elison e traduzida por Elison.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog