Tradução gerada automaticamente
Adrenaline
You Me At Six
Adrenalina
Adrenaline
Está turvando minha energia
It’s clouding my energy
Minha mente está pregando peças em mim
My mind’s playing tricks on me
Não vai parar, não, não pare
It won’t stop, no it don’t stop
Até que acabe (até que acabe)
Till it’s over (till it’s over)
Eu me transformei em um espetáculo
I’ve turned into a spectacle
Estou usando o tipo errado de produtos químicos
I’m on the wrong kind of chemicals
Não vai parar, não, não pare
It won’t stop, no it don’t stop
Até que acabe, e eu sei disso
Till it’s over, and I know that
Algo na água
Something in the water
Não posso controlar isso, assumindo
Can’t control it, taking over
Me deixa para fora como se eu tivesse levado um soco
Lays me out like I just took a punch
Pare os relógios, não vai parar
Stop the clocks, it won’t stop
Enchendo meus pulmões
Filling up my lungs
Correndo pelo meu sangue
Coursing through my blood
A adrenalina está batendo forte
The adrenaline is kicking in
Foda-se
Head fuck
Acho que perdi meu toque
Think I lost my touch
Ai meu deus não vai parar
Oh my God, it won’t stop
Chutando adrenalina
Kicking in adrenaline
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
Está chutando adrenalina
It’s kicking in adrenaline
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
A adrenalina está fazendo efeito
Adrenaline is kicking in
Quais serão os efeitos colaterais?
What’s the side effects gonna be?
Uma vida de co-dependência
A life of codependency
Não vai parar, não, não pare
It won’t stop, no it don’t stop
Até que acabe (até que acabe)
Till it’s over (till it’s over)
Quando estou perdido sou um pesadelo
When I’m lost, I’m a nightmare
Há uma linha e eu a cruzei
There’s a line and I crossed it
Um otário para a miséria
A sucker for misery
Um especialista em infâmia
An expert in infamy
Algo na água
Something in the water
Não posso controlar isso, assumindo
Can’t control it, taking over
Me deixa para fora como se eu tivesse levado um soco
Lays me out like I just took a punch
Pare os relógios, não vai parar
Stop the clocks, it won’t stop
Enchendo meus pulmões
Filling up my lungs
Correndo pelo meu sangue
Coursing through my blood
A adrenalina está batendo forte
The adrenaline is kicking in
Foda-se
Head fuck
Acho que perdi meu toque
Think I lost my touch
Ai meu deus não vai parar
Oh my God, it won’t stop
Está chutando adrenalina
It’s kicking in adrenaline
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
Está chutando adrenalina
It’s kicking in adrenaline
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
A adrenalina está fazendo efeito
Adrenaline is kicking in
A adrenalina está chutando
Adrenaline is kicking
[Pausa instrumental]
[Instrumental Break]
Pare os relógios, não vai parar
Stop the clocks, it won’t stop
Enchendo meus pulmões
Filling up my lungs
Correndo pelo meu sangue
Coursing through my blood
A adrenalina está batendo forte
The adrenaline is kicking in
Pare os relógios, não vai parar
Stop the clocks, it won’t stop
Enchendo meus pulmões
Filling up my lungs
Correndo pelo meu sangue
Coursing through my blood
A adrenalina está batendo forte
The adrenaline is kicking in
Foda-se
Head fuck
Acho que perdi meu toque
Think I lost my touch
Ai meu deus não vai parar
Oh my God, it won’t stop
Não vai parar
Won’t stop
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
Oh (oh), oh (oh), oh (oh)
A adrenalina está fazendo efeito
Adrenaline is kicking in
Oh (oh), oh, oh
Oh (oh), oh, oh
A adrenalina está fazendo efeito
Adrenaline is kicking in
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de You Me At Six e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: