Bad Liver And A Broken Heart
Tom Waits
Mau Fígado e o Coração Partido
Bad Liver And A Broken Heart
Bem, tenho um mau fígado e o coração partido, sim
Well I got a bad liver and broken heart, yeah,
Tenho bebido como um traste desde que tu me despedaçaste
I drunk me a river since you tore me apart
E eu não tenho problemas com a bebida, excepto quando não consigo arranjar algo para beber
And I don't have a drinking problem, 'cept when I can't get a drink
Gostava que a tivesses conhecido, fazíamos um grande par
And I wish you'd a-known her, we were quite a pair,
Ela ser afiada como uma lâmina e suave como uma oração
She was sharp as a razor and soft as a prayer
Bemvindos a esta saga interminável, ela era a melhor parte de mim e eu não passo de um cão
So welcome to the continuing saga, she was my better half, and I was just a dog
E cá estou entorpecido, fui lascado e amolgado no meu banco
And so here am I slumped, I've been chipped and I've been chumped on my stool
Então comprem para este tolo, algum espírito e rituais, são estes bares de Estação
So buy this fool some spirits and libations, it's these railroad station bars
E todos estes maquinistas e revisores, e eu estou sem trocos
And all these conductors and porters, and I'm all out of quarters
E todo este epitáfio é a consequencia, sim eu escolhi o meu caminho, vamos lá, Kath
And this epitaph is the aftermath, yeah I choose my path, hey, come on, Kath,
Ele é só um advogado, não é o tal para ti
He's a lawyer, he ain't the one for ya
Não, a Lua não é romantica, é assustadora como o Inferno
No, the moon ain't romantic, it's intimidating as hell,
E um gajo está a tentar vender-me um relógio
And some guy's trying to sell me a watch
E nós encontrarnos-emos no fundo de uma garrafa de whiskey barato
And so I'll meet you at the bottom of a bottle of bargain Scotch
Eu tenho uma garrafa e um sonho, é tão triste quanto parece
I got me a bottle and a dream, it's so maudlin it seems,
Escolhe o teu veneno, chega-te à frente e faz barulho
You can name your poison, go on ahead and make some noise
Eu não sou sentimentalista...Isto não é uma compra, é um aluguer e é purgatório
I ain't sentimental, this ain't a purchase, it's a rental, and it's purgatory,
E qual é a tua história? Bem...eu nem me vou preocupar
And hey, what's your story, well I don't even care
Já tenho a minha própria traição para suportar
'Cause I got my own double-cross to bear
E verei o teu Red Label e levantarei mais um contigo
And I'll see your Red Label, and I'll raise you one more,
E podes meter-me num Táxi, eu não posso beber mais
And you can pour me a cab, I just can't drink no more,
Porque não controlo as chamas que são causadas pelas damas
'Cause it don't douse the flames that are started by dames,
E eu não gosto do imaculado
It ain't like asbestos
Não faz algo a não ser sossegar
It don't do nothing but rest us assured,
E justificar os rumores que tens ouvido
And substantiate the rumors that you've heard
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom Waits e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: