Tradução gerada automaticamente
I Love My Dad
Sun Kil Moon
Eu amo o meu pai
I Love My Dad
Quando eu era jovem, meu pai me ensinou a não tripudiar
When I was young my father taught me not to gloat
Se eu vim para casa muito orgulhoso de mim mesmo eu me atirado ao chão e se engasgou
If I came home too proud of myself I get wrestled to the floor and choked
Mas eu perdoá-lo por isso
But I forgive him for that
Ele era um oitavo grau sair e eu estava sendo um pirralho
He was an eighth grade drop out and I was being a brat
Eu lhe perdoe, eu faço
I forgive him, I do
Eu sei que ele me ama e ele sabe que eu o amo demais
I know that he loves me and he knows I love him too
Quando eu era jovem, meu pai disse-me, cada um na sua
When I was young my father told me, to each his own
A senhora disse que ela beijou a vaca
The lady said as she kissed the cow
Alguns, como o violino, alguns gostam do trombone
Some like the fiddle, some like the trombone
E eu vivo por essa regra
And I live by that rule
Sua viagem é a viagem e minha viagem é a minha viagem também
Your trip is your trip and my trip is my trip too
Sim, eu vou cuidar da minha vida
Yeah, I'll mind my own business
Vou ter um O'Douls e meu amigo aqui terá um Guinness
I'll have an O'Douls and my friend here will have a Guinness
Eu amo meu pai (eu amo meu pai)
I love my dad (I love my dad)
Eu amo meu pai (eu amo meu pai)
I love my dad (I love my dad)
Eu amo meu pai (eu amo meu pai)
I love my dad (I love my dad)
Seu filho vai à escola Berkeley privado com um garoto negro
Your kid goes to the private Berkeley school with one black kid
O meu filho vai para a escola pública, chegou em casa com costelas quebradas
My kid goes to the public school, came home with cracked ribs
E quando o meu filho de dezoito anos
And when my kid's eighteen
Ele vai estar lá fora, como eu era e, provavelmente, perseguindo seus sonhos
He'll be out there like I was and probably chasing his dreams
E quando do seu filho de vinte e dois
And when your kid's twenty-two
Ele vai ter um estágio em um escritório de advocacia e olha que é bom demais
He'll have an internship at a law firm and hey that's okay too
Quando eu tinha cinco anos eu vim para casa do jardim de infância chorando porque eles me sentei ao lado de um albino
When I was five I came home from kindergarten crying cause they sat me next to an albino
Meu pai disse o filho todo mundo é diferente, você tem que amar em todos igualmente
My dad said son everyone's different, you gotta love em all equally
E então meu pai me sentou
And then my dad sat me down
Ele disse que você tem que amar todas as pessoas, rosa, vermelho, preto, ou castanho
He said you gotta love all people, pink, red, black, or brown
E, em seguida, logo após o jantar
And then just after dinner
Ele me jogou o álbum Eles só saem à noite por Edgar Winter
He played me the album They Only Come Out At Night by Edgar Winter
Quando eu era jovem o meu pai me ensinou a beleza da paciência
When I was young my dad taught me the beauty of patience
Íamos e sair com seu amigo Billy Brislin durante todo o dia em seu porão Stubenville
We'd go and hang with his friend Billy Brislin all day in his Stubenville basement
Teremos assistir a jogos de luta livre na TV e Billy não podia se mover porque ele era deficiente
We'd watch wrestling matches on TV and Billy couldn't move cause he was handicapped
E eu aprendi a atirar a merda
And I learned to shoot the shit
E como cuidar para aqueles em necessidade e para mostrar respeito
And how to care for those in need and to show respect
Quando eu era criança, meu pai trouxe para casa uma guitarra que ele tem de Sears
When I was a kid my dad brought home a guitar he got from Sears
Tive aulas de uma vizinha, mas não ia a lugar nenhum
I took lessons from a neighbour lady but it wasn't going anywhere
Ele foi e me deu um bom professor
He went and got me a good teacher
E em nenhum momento a tudo o que eu estava ficando melhor
And in no time at all I was getting better
Eu posso jogar muito bem
I can play just fine
Eu ainda pratico muito, mas não tanto como Nels Cline
I still practice a lot but not as much as Nels Cline
Quando eu era jovem o meu pai me disse para pagar fofocas nenhuma mente
When I was young my dad told me to pay gossip no mind
Quando as pessoas falam mal de você você tem que apertar-lo fora de seu ombro como uma mosca
When people talk bad on you you gotta flick it off your shoulder like a fly
Aprender a escolher seus socos, não se há disputas, em valas sem saída
Learn to pick your punches, don't get no tussles, dead end ditches
A vida é curta, jovem
Life is short, young man
Chegar lá e fazer o melhor enquanto pode
Get out there and make the best of it while you can
Eu não está tentando dizer meu pai era uma espécie de um santo perfeito
I ain't trying to say my dad was some kind of a perfect saint
Quando algo pô-lo fora, eu bati no chão mais rápido do que o que Mike Tyson fez com Ricky Espanha
When something set him off, I hit the floor quicker than what Mike Tyson did to Ricky Spain
I bater no chão tão rápido
I hit the floor so fast
Mas isso foi há muito tempo e que ambos se mudou passado
But that was so long ago and we both moved past
Minha vida é muito bom
My life is pretty good
Eu devo isso a ele, meu pai fez o melhor que podia
I owe it to him, my dad did the best he could
eu amo você pai
I love you dad
eu amo você pai
I love you dad
eu amo você pai
I love you dad
eu amo você pai
I love you dad
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sun Kil Moon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: