Tradução gerada automaticamente
La Sombra (part. Bombino)
Residente
A Sombra (parte Bombino)
La Sombra (part. Bombino)
(A sombra)
(La sombra)
Não visto à primeira vista (a sombra)
No se ve a primera vista (la sombra)
Não precisa ser protagonista (a sombra)
No necesita ser protagonista (la sombra)
Isso lhe dá o que a luz não revela para você.
Te da lo que la luz no te revela
O que não tem sombra, parece voar
Lo que no tiene sombra, parece que vuela
Não suba os fumos na cabeça (a sombra)
No se le suben los humos a la cabeza (la sombra)
Porque, mesmo que seja gigante, não pesa (a sombra)
Porque aunque sea gigante no pesa (la sombra)
Destaca-se sem ser luminoso (a sombra)
Sobresale sin ser luminosa (la sombra)
Dá volume à coisa (a sombra)
Le da volumen a la cosa (la sombra)
Ela diz que a beleza é feia (a sombra)
Te cuenta que la belleza es fea (la sombra)
O que a luz não quer que você veja (a sombra)
El lo que la luz no quiere que veas (la sombra)
Ele não teme o sol nem o sistema dele (a sombra)
No lo teme al sol ni a su sistema (la sombra)
Porque com o fogo não queima (a sombra)
Porque con el fuego no se quema (la sombra)
Eles rapidamente se esquecem dela
Se olvidan rápido de ella
Porque mesmo andar não deixa vestígios
Porque aunque camine firme no deja huellas
Eles falam sobre o universo, mas ninguém o nomeia
Hablan del universo, pero nadie la nombra
Entre o ovo e a galinha, primeiro era a sombra
Entre el huevo y la gallina, primero fue la sombra
(A sombra)
(La sombra)
Trabalhe em tempo integral (a sombra)
Trabaja tiempo completo (la sombra)
Ela é escrava de todos os objetos (a sombra)
Es esclava de todos los objetos (la sombra)
Ele sempre faz o que é comandado (a sombra)
Siempre hace lo que se le ordene (la sombra)
O mestre a chama e ela vem (a sombra)
La llama el amo y ella viene (la sombra)
Produzem massa para nós (a sombra)
Produce masa pa' nosotros (la sombra)
E o crédito é tomado por outro (a sombra)
Y el crédito se lo lleva otro (la sombra)
Ela não possui o que compõe (a sombra)
No es dueña de lo que compone (la sombra)
Cozinha, mas não coma (a sombra)
Cocina, pero no come (la sombra)
Ele tem o estômago vazio (a sombra)
Tiene el estómago vacío (la sombra)
É por isso que seu futuro é sombrio (a sombra)
Por eso su futuro es sombrío (la sombra)
Eles não vêem como ele se desintegra
No ven como se desintegra
Porque o sangue da sombra é preto
Porque la sangre de la sombra es negra
Quero ver os rostos dos abusadores
A los abusadores les quiero ver la cara
Quando se levanta do túmulo sankara (a sombra)
Cuando se levante de la tumba sankara (la sombra)
A luz quer tirar o controle
La luz quiere quitarle el control
É por isso que na África é onde o sol atinge o máximo
Por eso en áfrica es donde pega más el sol
Nós somos as sombras que não têm rosto
Somos las sombras que no tienen cara
Nós somos as sombras que não têm nome
Somos las sombras que no tienen nombre
Nós somos tudo o que a luz não lhe diz
Somos todo lo que la luz no te cuenta
Nós somos tudo o que a luz esconde
Somos todo lo que la luz esconde
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Residente e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: