There's Nothing Wrong With You
MARINA
Não Há Nada de Errado Com Você
There's Nothing Wrong With You
Paranoico, inseguro
Paranoid, insecure
Desconfiado do que você deveria ser
Not sure what you're meant to be
Isolado, por conta própria
Isolated, on your own
Com pouca autoestima
Running low on self-esteem
Sentindo que você não se relaciona
Feeling like you don’t relate
Mas, você finge estar bem
But you pretend to be okay
Você apenas rola a dor para longe
You just scroll the pain away
Você está vivendo em sua mente
You’ve been living in your mind
Como um filme rebobinando
Like a movie on rewind
Algo está fora do tempo
Something's playing out of time
Não podemos viver em preto e branco (não podemos viver em preto e branco)
We can't live in black and white (we can't live in black and white)
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Eu sei pelo o que você está passando
I know what you're going through
Eu costumava a ser assim, então confie em mim
That's how I used to be, so trust me
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Não consigo acreditar mas é verdade
Can't believe it but it's true
Eu costumava a ser assim
That's how I used to be
Até que eu percebi
'Till I realised
Não tem nada de errado comigo
There's nothing wrong with me
Não tem nada de errado com você (não tem nada de errado com você)
There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you)
Não tem nada de errado comigo
There's nothing wrong with me
Não tem nada de errado com você (não tem nada de errado com você)
There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you)
Seguidores, mostram sua fortunas
Followers, show your wealth
Uma versão melhor de você mesmo
A better version of yourself
Foto numa tela
Photograph on a screen
Mas eles não veem por trás das cenas
But they don't see behind the scenes
Lágrimas correm pelo seu rosto
Tears run down your face
Mas você finge estar bem
But you pretend to be okay
Você só rola a dor para longe
You just scroll the pain away
Você esteve vivendo na sua mente
You’ve been living in your mind
Como um filme rebobinado
Like a movie on rewind
Algo está ficando sem tempo
Something's playing out of time
Eu consigo ver que você está paralisado
I can see you're paralyzed (I can see you're paralyzed)
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Eu sei pelo o que você está passando
I know what you're going through
Eu costumava a ser assim, então confie em mim
That's how I used to be, so trust me
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Não consigo acreditar mas é verdade
Can't believe it but it's true
Eu costumava a ser assim
That's how I used to be
Até que eu percebi
'Till I realised
Não tem nada de errado comigo
There's nothing wrong with me
Não tem nada de errado com você (não tem nada de errado com você)
There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you)
Não tem nada de errado comigo
There's nothing wrong with me
Não tem nada de errado com você (não tem nada de errado com você)
There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you)
Todos os medos
All of the fears
Todos as mentiras
All of the lies
Todos os filtros
All of the filters
Todas as curtidas (curtidas)
All of the likes (likes)
Não precisa mudar
Don’t need to change
Não precisa tentar
Don’t need to try
Você é quem você é
You are who you are
Você está indo bem (bem)
You're doing just fine (fine)
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Eu sei pelo o que você está passando
I know what you're going through
Eu costumava a ser assim, então confie em mim
That's how I used to be, so trust me
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Não consigo acreditar mas é verdade
Can't believe it but it's true
Eu costumava a ser assim
That's how I used to be
Até que eu percebi
'Till I realised
Não tem nada de errado comigo
There's nothing wrong with me
Não tem nada de errado com você (não tem nada de errado com você)
There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you)
Não tem nada de errado comigo
There's nothing wrong with me
Não tem nada de errado com você (não tem nada de errado com você)
There's nothing wrong with you (there's nothing wrong with you)
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Eu sei pelo o que você está passando (não tem nada de errado com você)
I know what you're going through (there's nothing wrong with you)
Eu costumava ser assim, então confie em mim
That's how I used to be, so trust me
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Eu sei pelo o que você está passando (não tem nada de errado com você)
I know what you’re going through (there's nothing wrong with you)
Eu costumava ser assim, então confie em mim
That's how I used to be, so trust me
Não tem nada de errado com você
There's nothing wrong with you
Eu sei pelo o que você está passando (não tem nada de errado com você)
I know what you're going through (there's nothing wrong with you)
Eu costumava ser assim, então confie em mim
That's how I used to be, so trust me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MARINA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: