Transliteração gerada automaticamente
Mou Aenai Kamo Shirenai
Kikuchi Momoko
Mou Aenai Kamo Shirenai
Mou Aenai Kamo Shirenai
Quando a luz solar começar a desaparecer
ひざしがひとつ よわまるたびに
hizashi ga hitotsu yowamaru tabi ni
Nossos corações se tornam frágeis
ふたりのこころも もろくなるね
futari no kokoro mo moroku naru ne
Na estação de mimosas que vem das pradarias
そうげんぬけて みもざのえきへ
sougen nukete mimoza no eki e
Eu me apresso para te ver indo embora
あなたをおくりに いそぐ
anata wo okuri ni isogu
O vento e o sol se pondo me levando
かぜとゆうひを つれて
kaze to yuuhi wo tsurete
Pela primeira vez
そんなおこった かおを
sonna okotta kao wo
Eu vi aquela cara de bravo
はじめてみたわ
hajimete mita wa
Parece que você me culpa
てもにぎれない わたし
te mo nigirenai watashi
Por não segurar sua mão
せめてるみたい
semeteru mitai
Talvez não nos veremos de novo
もうあえない かもしれない
mou aenai kamoshirenai
Outono é um viajante
あきはたびびと
aki wa tabibito
No qual fez você o barulho das folhas secas
あなたにかれはのおとがした
anata ni kareha no oto ga shita
Talvez não nos veremos de novo
もうあえない かもしれない
mou aenai kamoshirenai
Desculpe-me por não ter tido a chance
いちどもすきと
ichido mo suki to
De falar que eu te amo de novo
いえずにごめんね
iezu ni gomen ne
Agora o vento sopra
いまかぜははしる
ima kaze wa hashiru
Por não ter ficado na sua sombra
あなたのかげを ふまないように
anata no kage wo fumanai you ni
Eu esperei pelo trem da despedida chegar
はなれてでんしゃがくるのまった
hanarete densha ga kuru no matta
Meu peito está doendo
むねがいっぱい
mune ga ippai
Levemente num ramo de nogueira
くるみのえだに そっと
kurumi no eda ni sotto
Eu escrevi pequeninho
ちいさくほった
chiisaku hotta
Seu nome para que o inverno
あなたのなまえふゆに
anata no namae fuyu ni
O cubra
うもれてゆくね
umorete yuku ne
Talvez não nos veremos de novo
もうあえない かもしれない
mou aenai kamoshirenai
O vento é um viajante também
かぜもたびびと
kaze mo tabibito
É a respiração de uma criança vagando na plataforma
ほーむにゆれてる かすみくさ
ho-mu ni yureteru kasumi kusa
Talvez não nos veremos de novo
もうあえない かもしれない
mou aenai kamoshirenai
Apenas memórias
おもいでだけが
omoide dake ga
Que pesam no coração
こころにおもくて
kokoro ni omokute
Ei, parece que eles terminaram
ねえおれそうです
nee oresou desu
Talvez não nos veremos de novo
もうあえない かもしれない
mou aenai kamoshirenai
Sonhos também são viajantes
ゆめもたびびと
yume mo tabibito
As folhas das árvores se transformam num mar de lágrimas
このはがなみだのうみになる
konoha ga namida no umi ni naru
Desculpe-me por não ter tido a chance
もうあえない かもしれない
mou aenai kamoshirenai
De falar que
いちどもすきと
ichido mo suki to
Eu te amo de novo
いえずにごめんね
iezu ni gomen ne
Olhe, o vento parou
ほらかぜがとまる
hora kaze ga tomaru
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kikuchi Momoko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: