Tradução gerada automaticamente
Star Trek
Francesca Michielin
Jornada nas Estrelas
Star Trek
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (Mhm)
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (Mhm)
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra
Não posso passar cinco dias com você
Non ci riesco a stare cinque giorni insieme a te
Eu não quero brigar pela pizza das 3:00
Non mi va di litigare, per la pizza delle 3:00
Neste verão pegajoso, fique com você
Quest'estate appiccicosa, appiccicati insieme a te
Mas quem me faz fazer isso? Eu quero ir pra praia
Ma chi me lo fa fare? Io voglio andare al mare
Baby, baby, me deixe em paz, deixe-me sonhar
Baby, baby, lasciami in pace, lasciami sognare
Você sempre fica na montanha russa
Tu, sulle montagne russe, rimani sempre giù
Com todas as suas opiniões sobre as coisas, o que nunca pode ser feito
Con tutte le tue pare sulle cose, che non si possono mai fare
Na minha opinião, você tem medo de amar
Secondo me, hai paura di amare
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (Você tem medo de amar)
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (Hai paura di amare)
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (Você tem medo de amar)
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (Hai paura di amare)
Eu queria ir à praia (então?), Em vez disso, peguei roupa (ah)
Io volevo andare al mare (poi?), invece poi ho bucato (ah)
E você do telefone que me incomodou por duas horas
E te dalla cornetta che mi scocci da due ore
Conheço um retardatário, sei que você quer mais (ok)
So' un ritardatario, so che vorresti altro (ok)
Sbrocchi: "Você tinha um compromisso para levar sua 'neta"
Sbrocchi: "Avevi appuntamento a prende' tua nipote"
Você fala quando criança, apenas diz coisas aleatórias (aleatoriamente)
Parli da bambina, dici solo cose a caso (caso)
Você me dá um tapinha no rosto e rouba meu nariz
Mi dai una carezza in faccia e mi hai rubato il naso
Então você coloca esse novo traje
Poi hai messo quel costume nuovo
Essa meia-idade, se o pai te vê (eheh)
Quello mezzo grève, se papà ti vede (eheh)
Amor agora eu venho, dois minutos estou atrasado (ok)
Amore adesso arrivo, due minuti che ritardo (ok)
Não, não venha agora, isso é o suficiente, você me irritou (shoo)
No, non venire proprio, adesso basta, mi hai scocciato (sciò)
Há fila no A4, o rádio diz isso (ei)
C'è fila sull'A4, lo dice pure la radio (ehi)
Eu pensei, pensei, pensei e pensei novamente
Pensavo, pensavo, pensavo e ripensavo
Eu estava pensando esta noite
Pensavo a questa sera
Porque as memórias às vezes são como uma prisão
Perché i ricordi a volte sono come una galera
Eu sou uma mina de ouro e você é meu Klondike
Sono una miniera d'oro e tu sei il mio Klondike
Pão Fracicato, todos com Lucky Strike
Pane fracicato, tutto co' una Lucky Strike
Eu quero ir pra praia
Voglio andare al mare
Baby, baby, me deixe em paz, deixe-me sonhar
Baby, baby, lasciami in pace, lasciami sognare
Você sempre fica na montanha russa
Tu, sulle montagne russe, rimani sempre giù
Com todas as suas opiniões sobre as coisas, o que nunca pode ser feito
Con tutte le tue pare sulle cose, che non si possono mai fare
Na minha opinião, você tem medo de amar
Secondo me, hai paura di amare
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (você tem medo de amar)
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (hai paura di amare)
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (você tem medo de amar)
Ta-ra-ra-ra-pa-pa-pa-ra-ra-ra-ra (hai paura di amare)
Não posso passar cinco dias com você
Non ci riesco a stare cinque giorni insieme a te
Eu não sinto vontade de adormecer enquanto falo sobre Star Trek
Non mi va di addormentarmi, mentre parli di Star Trek
Este verão colado ao telefone com você, eu não quero fazê-lo
Quest'estate incollata al telefono con te io non la voglio fare
Você nem sabe dirigir, que nem tem licença
Tu non sai neanche guidare, che manco hai la patente
Eu quero ir pra praia
Io voglio andare al mare
Baby, baby, me deixe em paz, deixe-me sonhar
Baby, baby, lasciami in pace, lasciami sognare
Você sempre fica na montanha russa
Tu, sulle montagne russe, rimani sempre giù
Com todas as suas opiniões sobre coisas que nunca podem ser feitas
Con tutte le tue pare sulle cose che non si possono mai fare
Na minha opinião você tem medo de amar
Secondo me hai paura di amare
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesca Michielin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: