Original Tradução Original e tradução
Kanou

O donna, ne ni n’jarabi de kèlèla, o donna
O donna, ne ni n’furunyògòn de kèlèla, o donna

A y’i ban k’i bolo da ne kan na
A y’i ban k’i bolo da cèkisè la
A y’i ban k’i bolo da ne kun na
A y’i ban ki nyè jò ne nyè la
Ne dusu kolo bè n’diminna

N’ko ne dun bè n'jarabi fè
Ne dun bè n’kanu fè
N’ko ne dun bè n'jarabi fè
Ne dun bè n’kanu kò
Hodounanye hodounan

A y’i ban k’i bolo da ne kan na
A y’i ban k’i bolo da cèkisè la
A y’i ban k’i bolo da ne sin kan
A y’i ban k’i bolo da kunkolo la
Ne dusu kolo bè n’diminna

N’ko ne dun bè n'jarabi fè
Ne dun bè n’kanu kò
N’ko ne dun bè n' jarabi fè
Ne dun bè n’kanu kò
Hodounanye hodounan
Hodounanye

Amor

Outro dia eu briguei com o meu amado
Outro dia eu briguei com meu marido, e agora

Suas mãos não tocam mais meu pescoço
Suas mãos não tocam mais meus quadris
Suas mãos não acariciam mais meus cabelos
Ele não me olha mais nos olhos
E o meu coração dói

Eu o amo muito, meu amor
Como eu o amo!
Eu o amo muito, meu amor
Eu o seguiria para sempre
Hodounanye hodounan

Suas mãos não tocam mais meu pescoço
Suas mãos não tocam mais meus quadris
Suas mãos não acariciam mais meus seios
Suas mãos não acariciam mais meu rosto
E o meu coração dói

Eu o amo muito, meu amor
Como eu o amo
Eu o amo muito, meu amor
Eu o seguiria para sempre
Hodounanye hodounan
Hodounanye

Composição: Fatoumata Diawara
Enviada por Ulisses e traduzida por Ulisses. Revisão por Cadu.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários e dúvidas sobre a letra

Quer contar alguma curiosidade sobre essa música? Deixe um comentário, explicação ou dúvida e participe da comunidade do Letras.

Escreva seu comentário

0 / 500

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.


Posts relacionados

Ver mais no Blog