Tradução gerada automaticamente
So Maternal
Crazy Ex-Girlfriend
So Maternal
So Maternal
No episódio de hoje, estamos falando de alergias
On today’s episode, we’re talking allergies
Amendoim, laticínios, ovos, como deixamos as crianças serem crianças, mas ainda as mantemos em segurança?
Peanuts, dairy, eggs, how do we let kids be kids, but still keep them safe?
Ser pai não é angustiante, exigente ou traumático!
Parenting ain’t harrowing, demanding or traumatic!
Vamos encarar os fatos, as mães dizem que
Let’s face facts, moms say that
Quando eles não são tão bons nisso!
When they’re not this good at it!
Afaste-se senhoras, dê a seus bebês
Step aside ladies, give your babies
Para uma matriarca de nível Carol Brady
To a Carol Brady level matriarch
A única parte difícil disso é, quão difícil eu vou acertar isso
The only hard part of it is, how hard I’ll hit this
Quando eu bato fora do parque!
When I knock it out of the park!
Suas mãos (levante-as)
Your hands (raise ‘em up)
Seu copo (levante-o)
Your glass (raise it up)
Expectativas baixas (levante-as)
Low expectations (raise ‘em up)
Seus filhos, eu vou criá-los!
Your children, I’m gonna raise ‘em up!
É instintivo, sou natural
It’s instinctual, I’m a natural
Eu sou incansável multi-tarefa
I am tireless multi-taskical
Minha mãe acendeu a chama e ela queimará eternamente
My mom gave the flame and it’ll burn eternal
Porra, eu sou tão maternal!
Damn, I’m so maternal!
Tão maternal
So maternal
Tão maternal
So maternal
Tão maternal
So maternal
Tommy, almoço!
Tommy, lunch!
Você está ouvindo Mom Time Daily
You're listening to Mom Time Daily
E estamos tão honrados de ter super-mãe
And we're so honored to have super-mom
Rebecca Bunch aqui no nosso podcast hoje
Rebecca Bunch here on our podcast today
Rebecca, você é uma das mães mais incríveis que eu já vi
Rebecca, you are one of the most incredible moms I have ever seen
Mesmo que você não tenha filhos
Even though you don't have any children
E você só toma conta de bebê há menos de uma hora
And you've only been babysitting for less than an hour
Como você faz isso?
How do you do it?
Antes de tudo, quero dizer que honra é para você me receber no seu podcast
First of all, I want to say what an honor it is for you to have me on your podcast
Você sabe, eu acho que instintivamente entendo como ser mãe
You know, I guess I just instinctively get how to be a mom
E é isso que me diferencia das outras mães
And that's what sets me apart from other mothers
Concordo, outras mães são perdedoras
Agreed, other mothers are losers
Heh sim
Heh, yes
Vamos mantê-los aquecidos, vamos mantê-los seguros
Gonna keep ‘em warm, gonna keep ‘em safe
Vai manter a lição de casa livre de erros
Gonna keep their homework free of mistakes
Se uma criança ficar com fome, eu vou alimentar o rosto dele
If a kid get hungry, I’ll feed his face
Uma verdadeira refeição saudável, pedaço de bolo
A real wholesome meal, piece of cake
Aqui, coma um pedaço de bolo
Here, have a piece of cake
Energia (vamos falar disso)
Energy (let’s bring it up)
O volume (DJ, traga-o à tona)
The volume (DJ, bring it up)
Meu holofote (Deus, traga isso à tona)
My spotlight-light (God, bring it up)
Seus filhos, você vai me deixar criá-los
Your children, you're gonna let me bring 'em up
É fácil, é fácil
It comes easily, it’s effortless
Até Gwyneth disse, você é o melhor nisso
Even Gwyneth said, you’re the best at this
Em seu respeitado diário online
In her well-respected online journal
Bom Deus, eu sou tão maternal!
Good God, I’m so maternal!
Tão maternal
So maternal
Tão maternal
So maternal
Tão maternal
So maternal
Tão maternal
So maternal
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crazy Ex-Girlfriend e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: