Tradução gerada automaticamente
Kevin Weaver
Bowling For Soup
Kevin Weaver
Kevin Weaver
Querida Mãe
Dear Mom
Deram-lhe o disco que enviei?
Did you get the disk I sent?
Aquele com todas as músicas que costumávamos cantar no carro
The one with all the songs we used to sing in the car
Waylon, Willie e Dolly, Eagles, Kenny Rogers e Donna Summer
Waylon, Willie and Dolly, Eagles, Kenny Rogers and Donna Summer
Eu espero que traz de volta as memórias
I hope it brings back the memories
Dos bons tempos que tivemos juntos
Of good times we had together
Dirigindo o carro em Novo México
Driving in the car at New Mexico
A viagem mais longa para a Pensilvânia
The Longest ride ever to Pennsylvania
Harmonizar todo o caminho com as janelas abertas
Harmonising all the way with the windows down
E eu espero que você esteja orgulhoso
And I hope you’re proud
Eu espero que você veja alguns bons
I hope you see some good
Em todas as coisas que eu fiz fodido
In all the fucked up things I did
Todas as coisas que você nunca compreenderam
All the things you never understood
Espero que eu fiz você se sentir orgulhoso
I hope I made you proud
E decepções do passado
And disappointments of the past
São coisas que deixamos para trás lá para sempre
Are things we left back there forever
E nós podemos seguir em frente juntos
And we can move on together
Enquanto você viver o resto de seus dias
While you live the rest of your days
E ver seus netos jogar
And watch your grandkids play
E dizer: "Eu estou orgulhoso de você!"
And say, “I’m proud of you!”
Querido papai
Dear Dad
Você conseguiu mudar sua vida
You managed to turn your life around
Cinco vezes separados desde que você nasceu
Five separate times since you were born
Mas isso não é me apenas ainda
But that’s not me just yet
Apenas duas vezes até agora, mas eu estou trabalhando em um terceiro
Only twice so far but I’m working on a third
E eu sou apenas metade de sua idade
And I’m only half your age
Mas trabalho de rocha de punk contra mim
But punk rock's working against me
Tenho quinhentos mais tatuagens do que você
I’ve got five hundred more tattoos than you
Eu quebrei mil e trezentos mais corações do que você
I’ve broken thirteen hundred more hearts than you
E, como para a garrafa, eu digo, "chamar que uma droga!"
And as for the bottle, I say, “call that a drug!”
Mas eu espero que você esteja orgulhoso (Espero que esteja orgulhoso)
But I hope you’re proud (I hope you’re proud)
Eu espero que você veja alguns bons
I hope you see some good
Em todas as coisas que eu fiz fodido
In all the fucked up things I did
Todas as coisas que você nunca compreenderam
All the things you never understood
Espero que eu fiz você se sentir orgulhoso (Espero que esteja orgulhoso)
I hope I made you proud (I hope you’re proud)
E as decepções do passado
And the disappointments of the past
São coisas que deixamos para trás lá para sempre
Are things we left back there forever
E nós podemos seguir em frente juntos
And we can move on together
Enquanto você viver o resto de seus dias
While you live the rest of your days
E ver seus netos jogar
And watch your grandkids play
E dizer: "Eu estou orgulhoso de você!"
And say, “I’m proud of you!”
Eu quase perdi meu irmão em um acidente de carro final do verão passado
I almost lost my brother in a car crash late last summer
Não sei o que eu teria feito sem você
Don’t know what I would have done without you
Nunca teria feito metade até aqui sem você
Never would have made it half this far without you
E, tanto quanto a garrafa que você ensinou bem seu irmãozinho
And as far as the bottle you taught your little brother well
Mas eu espero que você esteja orgulhoso (Espero que esteja orgulhoso)
But I hope you’re proud (I hope you’re proud)
Eu espero que você veja alguns bons
I hope you see some good
Em todas as coisas que eu fiz fodido
In all the fucked up things I did
Todas as coisas que você nunca compreenderam
All the things you never understood
Eu estou tão orgulhoso de você (eu espero que você esteja orgulhoso)
I'm so fucking proud of you (I hope you’re proud)
E as decepções do passado
And the disappointments of the past
São coisas que deixamos para trás lá para sempre
Are things we left back there forever
E nós podemos seguir em frente juntos
And we can move on together
Enquanto vivemos o resto de nossos dias
While we live the rest of our days
E vemos os nossos netos jogar
And we watch our grandkids play
E dizer: "Eu estou orgulhoso de você!"
And say, “I’m proud of you!”
E dizer: "Eu estou orgulhoso de você! '
And say, 'I'm proud of you!'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bowling For Soup e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: