Tradução gerada automaticamente
Plug In...
Bastille
Plugar...
Plug In...
Diga-me que ficaremos bem
Tell me we'll be alright
Diga que ficaremos bem
Say that we'll be fine
Conecte-me direto, pule pela tela
Plug me right in, jump through the screen
Fronteira final, eu posso ser qualquer coisa
Final frontier, I can be anything
Cenas enlouquecedoras, Antropoceno
Maddening scenes, Anthropocene
Pisque e você sentirá nossa falta como se fôssemos um sonho
Blink and you'll miss us like we were a dream
Talvez a IA seja o messias
Maybe A.I. is the messiah
Minha máquina aprendeu todas as minhas torções e desejos
My machine's learned all my kinks and desires
Pornografia virtual, aerógrafo minha mandíbula
Virtual porn, airbrush my jaw
Já estamos nos divertindo?
Are we having fun yet?
Infinitas tomadas quentes, o caos reinará
Endless hot takes, chaos'll reign
Acho que não aprendemos nada com os erros da história
Guess we learned nothing from history's mistakes
Bilionários, foguete para Marte
Billionaires, rocket to Mars
Preso na Terra bebendo em carros sem motorista
Stuck on Earth drinking in drivеrless cars
As calotas de gelo cairão, Cali queimará
Icecaps'll fall, Cali'll burn
Negação intencional até que seja minha vez
Wilful denial until it's my turn
Bando de velhos brancos que não dão a mínima
Bunch of old whitе men who don't give a fuck
Já estamos nos divertindo?
Are we having fun yet?
Diga-me que ficaremos bem
Tell me we'll be alright
Diga que ficaremos bem
Say that we'll be fine
Minta para mim, está tudo bem, certo?
Lie to me it's alright, right?
Diga que ficaremos bem
Say that we'll be fine
Apenas um pouco de ternura
Just a little bit of tenderness
É um pouco de ternura
It's a little bit of tenderness
Diga que vamos ficar bem, certo?
Say that we'll be alright, right?
Mesmo que seja mentira
Even if it's lies
Hollywood nos pintou um destino fodido
Hollywood has painted us a fucked up fate
Diga que você vai me ressuscitar como um jovem Deep Fake
Say you'll resurrect me as a young Deep Fake
Mentes geniais consertam todos os nossos crimes
Genius minds fix all our crimes
Para que possamos nos divertir, sim?
So we can have fun, yeah?
Estamos vivendo em uma fantasia de ficção científica
We're living in a sci-fi fantasy
Estou dormindo com o robô ao meu lado
I'm sleeping with the robot next to me
Encontre o planeta B, isso é tudo que precisamos
Find planet B, that's all we need
Para que possamos nos divertir
So we can have fun
Diga-me que ficaremos bem
Tell me we'll be alright
Diga que ficaremos bem
Say that we'll be fine
Minta para mim, está tudo bem, certo?
Lie to me it's alright, right?
Diga que ficaremos bem
Say that we'll be fine
Apenas um pouco de ternura
Just a little bit of tenderness
É um pouco de ternura
It's a little bit of tenderness
Diga que vamos ficar bem, certo?
Say that we'll be alright, right?
Mesmo que seja mentira
Even if it's lies
Apenas um pouco de ternura
Just a little bit of tenderness
Um pouco de ternura
A little bit of tenderness
Diga que ficaremos bem
Say that we'll be alright
Mesmo que seja mentira
Even if it's lies
Apenas um pouco de ternura
Just a little bit of tenderness
Um pouco de ternura
A little bit of tenderness
Diga que ficaremos bem
Say that we'll be alright
Mesmo que seja mentira
Even if it's lies
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bastille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: