Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 3.041

Kyoukaisen

Amazarashi

Letra

Fronteira

Kyoukaisen

Que cenário se refletia naqueles olhos
どんな風景 その目に映した
Donna fūkei sono me ni utsushita

A última luz das estrelas brilhando
星が止まった 最後の瞬き
Hoshi ga tomatte saigo no matataki

Resignação, agora é insensível
低姿勢 それも今となりゃ野暮か
Teishisei sore mo ima to narya yabo ka

A noite está escura, todo mundo precisa levar uma luz
夜は暗い 誰も明かりを持たねば
Yoru wa kurai dare mo akari wo motaneba

Ninguém sabe, ninguém pode nomear
誰も知らない 馴染められない
Dare mo shiranai najimerarenai

O pequeno brilho em nossas faíscas
僕らの火花が少し照らしたのは
Bokura no hibana ga sukoshi terashita no wa

Naquele solo seco seus dias de riso
光り蕩て 土焦げた瓦礫
Hikari tōte tsuchi kogeta gareki

Certamente foram queimados
確かに笑った 君の日々
Tashika ni waratta kimi no hibi

Além da fronteira posso esquecer
境界線の向こう側で忘れ去られ
Kyōkaisen no mukōgawa de wasuresarare

Meu destino final, eu entendo
終わる定め そう知りながら
Owaru sadame sō shiri nagara

A voz que não permite que você ceda, é de seus antigos companheiros
くっぷくすることを許さぬあの声は
Kuppuku suru koto wo yurusanu ano koe wa

Ou é do seu próprio coração?
かつての戦友か 己の心か
Katsute no senyū ka onore no kokoro ka

O sentido da existência é sempre diferente de si mesmo
存在意義はいつだって自分以外
Sonzai igi wa itsudatte jibun igai

Por exemplo, sua voz
例えば君 その声だけ
Tatoeba kimi sono koe dake

Um fogo fracamente aceso ao meu alcance
届く距離ならばかすかに灯る灯は
Todoku kyori naraba kasuka ni tomoru hi wa

Senti como se pudesse chamar de esperança
僕は希望だって呼べる気がしたんだ
Boku wa kibō datte yoberu ki ga shita nda

Eu não queria ver esse tipo de cenário
こんな風景 見たくはなかった
Konna fūkei mitaku wa nakatta

O uivo que bloqueia a voz do choro
泣いた声を塞いだ泣き声
Naita koe wo fusaida nakigoe

Lá é assustador, alguém gritou, a reverberação se espalhou
向こうは怖いとでかい声がして
Mukō wa kowai to dekai koe ga shite

E perfurou as pessoas ao redor
それが電波して残響が人を刺した
Sore ga denpa shite zankyō ga hito wo sashita

Transformando facilmente bondade em violência
全量を僧帽へ容易く変える
Zenryō wo sōbō e tayasuku kaeru

A voz dessa pessoa é justiça inconfundível
その一言は交われない正義だ
Sono hitokoto wa majiwarenai seigi da

Transformando-se em uma fera brutal
無駄な獣に姿を変えるのは
Muda na kemono ni sugata wo kaeru no wa

Para proteger os velhos tempos
いつの時代も守るため
Itsuno jidai mo mamoru tame

Além da fronteira sendo oprimido pela dor
境界線の向こう側で打ちのめされて
Kyōkaisen no mukōgawa de uchinomesarete

Mas ainda a voz que à culpa por mentir
人に暮れて それでもなお
Hito ni kurete soredemo nao

É uma imagem posterior de sua cidade natal
自分偽ることを戸惑うあの声は
Jibun itsuwaru koto wo tomadou ano koe wa

Ou é seu próprio coração?
故郷の残像か 己の心か
Furusato no zanzō ka onore no kokoro ka

O sentido da existência é sempre diferente de si mesmo
存在意義はいつだって自分以外
Sonzai igi wa itsudatte jibun igai

Por exemplo, sua voz
例えば君 その声だけ
Tatoeba kimi sono koe dake

Um fogo fracamente aceso ao meu alcance
届く距離ならばかすかに灯る灯を
Todoku kyori naraba kasuka ni tomoru hi wo

Senti como se pudesse chamar de esperança
僕は希望だって呼べる気がしたんだ
Boku wa kibō datte yoberu ki ga shita nda

Decisões implacáveis, escolhas imprudentes
恥じらう決断も選び取った無謀も
Hajirau ketsudan mo erabitotta mubō mo

Derrotas sucumbidas, opções comprometidas também
屈した敗北も打ち砕いた選択肢も
Kusshita haiboku mo uchikudaita sentakushi mo

Não tive escolha a não ser fazer isso, já que tenho rancor contra ontem
こうならざるを得なかった昨日を恨むから
Kō narazaru wo enakanakatta kinō wo uramu kara

Vou escolher diferente da próxima vez
次こそ選ぶんだ 僕が許せる
Tsugi koso erabunda boku ga yurusu

Hoje vou me desculpar
僕を今日を
Boku wo kyō wo

Além da fronteira, pessoas lutando, pessoas de luto
境界線の向こう側で足掻く人々
Kyōkaisen no mukōgawa de agaku hitobito

Ao olhar, se naquele momento escolhermos
嘆く人々 目にしながら
Nageku hitobito me ni shinagara

Apenas ficar em silêncio
沈黙することを選択するならば
Chinmoku suru koto wo sentaku suru naraba

Seremos considerados cúmplices?
僕らは共犯者 人足りえたのか
Bokura wa kyōhansha hito tarie ta no ka

O sentido da existência está sempre dentro de mim
存在価値はいつだって自分の中
Sonzai kachi wa itsudatte jibun no naka

Cada cor que permanece em mim
ここに宿る命名の色
Koko ni yadoru meimei no iro

Se você segurar no peito, aquele fogo fracamente aceso que parece
胸に抱いたならかすかに灯る日が
Mune ni daita nara kasuka ni tomoru hi ga

O último céu estrelado, vai te machucar
最後の星空とどこか似ていたんだ
Saigo no hoshizora tokodoka nite ita nda

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Hiromu Akita. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por moises e traduzida por George. Legendado por moises. Revisões por 3 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção