Transliteração gerada automaticamente
Ref:rain
Aimer
Refrão
Ref:rain
Chovendo
Raining
Raining
Num verão, debaixo de um guarda-chuva
夏の午後に
Natsu no gogo ni
Sob uma chuva passageira
通り雨に傘の下
Tooriame ni kasa no shita
Beijando
Kissing
Kissing
Beijei suavemente seu rosto molhado
濡れた頬にそっと口づけた
Nureta hoho ni sotto kuchidzuketa
Ainda sinto falta daquela estação
あの季節にまだ憧れている
Ano kisetsu ni mada akogarete iru
Sinto sua falta
Miss you
Miss you
As paisagens fora da minha janela
窓の外に
Mado no soto ni
Ficam distantes
遠ざかる景色たち
Toozakaru keshiki-tachi
Ventando
Breezing
Breezing
Eu vi um arco-íris
虹が見えた
Niji ga mieta
Que acabou de sumir
すぐに消えそうで
Sugu ni kiesō de
Eu só espero que não chova amanhã
雨明日は降らなければいい
Ame ashita wa furanakereba ii
Ultimamente ando totalmente perdida
何も手につかずに
Nani mo te ni tsukazu ni
Com minha cabeça nas nuvens
上の空の日々
Ue no sora no hibi
Não há nada, mas você é uma parte de mim
Nothing, but you're the part of me
Nothing, but you're the part of me
Ainda não é o suficiente
まだ足りなくて
Mada tarinakute
Ainda não pode desaparecer
まだ消えなくて
Mada kienakute
A inocência permanece nas palmas das nossas mãos unidas
重ねた掌から幼さが
Kasaneta tenohira kara osanasa ga
Qual é a melhor coisa que perdemos?
What a good thing we lose?
What a good thing we lose?
Qual a pior coisa que soubemos?
What a bad thing we knew?
What a bad thing we knew?
Essas frases me encharcam com se fosse chuva
そんなフリーズに濡れてく雨の中
Sonna FURIIZU ni nureteku ame no naka
Apenas não é o suficiente
ただ足りなくて
Tada tarinakute
Ainda não posso dizer
まだ言えなくて
Mada ienakute
O adeus dos meus sonhos, quando eu ainda estava contando os dias
数えた日の夢からさよならが
Kazoeta hi no yume kara sayonara ga
Qual é a melhor coisa que perdemos?
What a good thing we lose?
What a good thing we lose?
Qual a pior coisa que soubemos?
What a bad thing we knew?
What a bad thing we knew?
Se nunca tivéssemos nos tocados, será que estaríamos sorrindo agora?
触れられずに入れたら笑えたかな
Furerarezu ni iretara waraeta kana
Chamando
Calling
Calling
Em um céu onde nossa respiração esbranquiçada sobe
白い息が舞い上がる空の下
Shiroi iki ga maiagaru sora no shita
Congelando
Freezing
Freezing
O vento forte gela minhas mãos
強い風に少し凍えた手と
Tsuyoi kaze ni sukoshi kogoeta te to
É a minha fraqueza, então eu as escondo em meus bolsos
弱さをポケットの中に
Yowasa wo POKETTO no naka ni
Não importa para onde eu olhe, os dias já se passaram
どこを見渡しても通り過ぎた日々
Doko wo miwatashite mo toorisugita hibi
Não há nada, mas você é uma parte de mim
Nothing, but you're the part of me
Nothing, but you're the part of me
Eu quero te tocar de novo
また触れたくて
Mata furetakute
Mas você é radiante demais
ただ眩しくて
Tada mabushikute
Eu me viro instintivamente da luz da sua ternura
思わず目を逸らした優しさに
Omowazu me wo sorashita yasashisa ni
Eu quero dormir no seus sentimentos
Wanna sleep in your feel
Wanna sleep in your feel
Eu quero ver suas profundezas
Wanna see you in the deep
Wanna see you in the deep
Estas frases formam essa música que canto agora
そんなフリーズを並べた歌を今
Sonna FURIIZU wo narabeta uta wo ima
Eu ando na mesma estrada de casa, embalado pelo ônibus
あの帰り道 バスに揺られて
Ano kaerimichi BASU ni yurarete
Eu vejo um sonho que eu não acho que poderia se tornar realidade
叶うはずのないような夢を見て
Kanau hazu no nai yōna yume wo mite
Eu quero dormir no seus sentimentos
Wanna sleep in your feel
Wanna sleep in your feel
Eu quero ver suas profundezas
Wanna see you in the deep
Wanna see you in the deep
Aquela estação que nunca retorna
繰り返す季節に慣れないまま
Kurikaesu kisetsu ni narenai mama
Me pergunto o que eu poderia ter dito
もう少し暗い
Mō sukoshi kurai
Se eu tivesse permanecido um pouco mais adulta
大人でいれたらなんて言えただろう
Otona de iretara nante ietadarou
Ainda não é suficiente
まだ足りなくて
Mada tarinakute
Isso não vai desaparecer
まだ消えなくて
Mada kienakute
A inocência permanece nas palmas das nossas mãos unidas
重ねた手のひらから幼さが
Kasaneta te no hira kara osanasa ga
Qual é a melhor coisa que perdemos?
What a good thing we lose?
What a good thing we lose?
Qual a pior coisa que soubemos?
What a bad thing we knew?
What a bad thing we knew?
Essas frases me encharcam como se fosse chuva
そんなフリーズに濡れてく雨の中
Sonna FURIIZU ni nureteku ame no naka
Ainda não é suficiente
ただ足りなくて
Tada tarinakute
Ainda não posso dizer
まだ言えなくて
Mada ienakute
O adeus dos meus sonhos, quando ainda estava contando os dias
数えた日の夢からさよならが
Kazoeta hi no yume kara sayonara ga
Qual é a melhor coisa que perdemos?
What a good thing we lose?
What a good thing we lose?
Qual a pior coisa que soubemos?
What a bad thing we knew?
What a bad thing we knew?
Se nunca tivéssemos nos tocado, será que estaríamos sorrindo agora?
触れられずに入れたら笑えたかな?
Furerarezu ni iretara waraeta kana
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aimer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: