Rosetta Stoned
Tool
Rosetta Stoned
Rosetta Stoned
Tudo bem, então... Imagine isso se puder
Alrighty, then ... picture this if you will
10 para as 2h da manhã, X [ecstasy], Yogi DMT [alucinógenos] e uma caixa de Krispy Kremes [biscoitos]
10 to 2 AM, X, Yogi DMT, and a box of Krispy Kremes
Na minha pose de "preciso-checar", bem ao lado da Área 51
in my "need to know" pose, just outside of Area 51
Contemplando toda aquela coisa de "povo escolhido"
Contemplating the whole "chosen people" thingy
Quando uma banana flamejante furtiva rasgou o céu
when a flaming stealth banana split the sky
Como alguns desejavam mas nunca realmente esperavam
like one would hope but never really expect
ver em um lugar como esse
to see in a place like this
Cortando buracos perpendiculares em uma moeda
Cutting right angle donuts on a dime
E parando bem na frente de meus Birkenstocks [chinelos]
and stopping right at my Birkenstocks
E eu gritando
and me yelping
Puta merda!
Holy fucking shit!
Então os seres do arquivo X
Then the X-Files being
Parecendo um tipo de Jackie Chan azul-esverdeado
Looking like some kind of blue-green Jackie Chan
Com os lábios da Isabella Rossellini
with Isabella Rossellini lips
E um hálito que fedia a incenso de baunilha alienígena
And breath that reeked of vanilla Chig Champa
Fizeram uma descida em câmera lenta tipo Matrix
Did a slow-mo Matrix descent
Saindo pelos fundos da nave de banana
Outta the butt end of the banana vessel
E pairavam sobre meus olhos travados, meu queixo caído
And hovered above my bug-eyes, my gaping jaw
e meu buço suado como o do L. Ron Hubbard
and my sweaty L. Ron Hubbard upper lip
e tudo que eu conseguia pensar era
and all I could think was
"Espero que o Tio Martin aqui não perceba
"I hope Uncle Martin here doesn\'t notice
que eu mijei a porra das minhas calças"
that I pissed my fuckin' pants."
Tão leve em seu caminho
So light in his way
Como uma aparição, [que]
Like an apparition, [that]
Ele me fez gritar
He had me crying out
Cacete!
"Fuck me
Isso só pode ser
It's gotta be
uma 'Deadhead Chemistry' (viagem de LSD)
the Deadhead Chemistry
O papel 'dropou' [diretamente] em cima de mim
The blotter got [right] on top of me
Fazendo eu ver o E-filho-da-puta-T!
Got me seein' E-motherfuckin'-T!"
E depois de me acalmar
And after calming me down
com algumas fatias de laranja
with some orange slices
e uns abraços de conchinha
and some fetal spooning
O ET me revelou seu propósito singular
E.T. revealed to me his singular purpose
Ele disse: "Você é o escolhido
He said, "You are the Chosen One
Aquele que vai entregar a mensagem
the One who will deliver the message
Uma mensagem de esperança para aqueles que optarem por ouvi-la
A message of hope for those who choose to hear it
E um aviso para aqueles que não irão"
and a warning for those who do not."
Eu. O Escolhido?
Me. The Chosen One?
Eles me escolheram!!
They chose me!!!
E eu sequer me formei na porra do ensino médio
And I didn't even graduate from fuckin' high school
É melhor
You'd better
É melhor
You'd better
É melhor
You'd better
É melhor você ouvir
You'd better listen
Então ele olhou através de mim
Then he looked right through me
Com sonolentos olhos amendoados
With somniferous almond eyes
Nem sei o que isso significa
Don't even know what that means
Devo lembrar-me de anotar
Must remember to write it down
Isso é tão real
This is so real
Como da vez que o Dave flutuou para longe
Like the time Dave floated away
Veja, meu coração está batendo forte
See, my heart is pounding
Porque essa merda nunca acontece comigo
'Cause this shit never happens to me
Eu não consigo respirar agora!
I can't breathe right now!
Era tão real
It was so real
Como se eu tivesse acordado no País das Maravilhas
Like I woke up in Wonderland
Tudo tão aterrorizante
All sorta terrifying
Eu não quero ficar sozinho
I don't wanna be all alone
Enquanto conto essa história
While I tell this story
E alguém pode me dizer por que
And can anyone tell me why
Todos vocês soam como os pais do Minduim (pais do Charlie Brown)?
Y'all sound like Peanuts parents?
Será que algum dia eu vou descer?
Will I ever be coming down?
Isto é tão real
This is so real
Finalmente, é meu dia de sorte
Finally, it's my lucky day
Veja, meu coração está acelerado
See, my heart is racing
Porque essa merda nunca acontece comigo!
'Cause this shit never happens to me
Eu não consigo respirar agora!
I can't breathe right now!
Você acredita em mim, não é?
You believe me, don't you?
Por favor, acredite no que eu acabei de dizer!
Please believe what I've just said!
Veja, os Dead (Grateful Dead) não estão em turnê
See the Dead ain't touring
E isso tudo não estava na minha cabeça
And this wasn't all in my head
Veja, eles me pegaram pela mão
See, they took me by the hand
E convidaram-me para entrar
And invited me right in
Então eles me mostraram algo
Then they showed me something
Eu nem sei por onde começar
I don't even know where to begin
Amarrado à minha cama
Strapped down [to] my bed
Pés gelados e olhos vermelhos
Feet cold [and] eyes red
Eu estou fora de mim (maluco)
I'm out of my head
Estou vivo? Estou morto?
Am I alive? Am I dead?
Não consigo me lembrar do que eles disseram
Can't remember what they said
Maldição, caguei na cama
God damn, shit the bed
Hey
Hey
Oprimido como qualquer um ficaria, estando no meu lugar
Overwhelmed as one would be, placed in my position
Um fardo pesado demais ser o Escolhido
Such a heavy burden now to be the One
Nascido para suportar e trazer a todos os detalhes do nosso fim
Born to bear and bring to all the details of our ending
Para escrevê-lo para todo o mundo ver
To write it down for all the world to see
Mas eu esqueci minha caneta
But I forgot my pen
Caguei na cama outra vez
Shit the bed again
Típico
Typical
Amarrado à minha cama
Strapped down [to] my bed
Pés gelados e olhos vermelhos
Feet cold and eyes red
Eu estou fora de mim
I'm out of my head
Estou vivo? Estou morto?
Am I alive? Am I dead?
Contraceptivos e descongestionantes
Sunkist and Sudafed
Giroscópios e infravermelho
Gyroscopes and infrared
Não vai ajudar, eu estou em morte cerebral
Won't help, I'm brain dead
Não consigo me lembrar do que eles disseram
Can't remember what they said
Maldição, caguei na cama
God damn, shit the bed
Não me lembro do que eles disseram
I can't remember what they said to me
Não consigo me lembrar do que eles disseram para me transformar em herói
Can't remember what they said to make me out to be the hero
Não consigo me lembrar o que eles disseram
Can't remember what they said
Bob, me ajude!
Bob help me!
Não consigo me lembrar o que eles disseram
Can't remember what they said
Não sabemos, e não saberemos [12x]
[We] don't know, [and we] won't know (x12)
Puta merda, caguei na cama!
God damn, shit the bed!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tool e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: