Asu Wa Kuru Kara

Tohoshinki

Original Tradução Original e tradução
Asu Wa Kuru Kara

Hora maiorita yuki ga kono teni toketewa
Marude nanimo nakattayouni kieteiku
Nee taisetsuna kotowa koware yasuikara
Bokutachiniwa tsukamenai shizukani tadayoudake

Harukana harukana uchuuno katasumi
Koushite futariga deaeta guuzen
Kisekito yobitai kono kimochiwo
Kimidakeni tsutaetaiyo

Tada tsutaetai kotoga umaku ienakute
Mayoinagara sagashinagara ikiteita
Ima hitotsuno hikariwo mitsuketa kiga shite
Oikakereba nigeteyuku miraiwa ochitsukanai

Nandomo nandomo tachidomarinagara
Egaoto namidawo tsumikasaneteyuku
Futariga aruita kono michinori
Soredakega tashikana shinjitsu

Amefuru tokiniwa kimino kasani narou
Kazefuku tokiniwa kimino kabeni narou
Donnani yamino fukai yorudemo
Kanarazu asuwa kurukara

Haruni saku hanaya natsuno sunahama
Akino tasogareya fuyu no hidamari
Ikutsumo ikutsumono kisetsuga meguru
Kasaneau inoriwa jikuusae koeteyuku

Ohhh
Harukana (uchuuno katasumini ite)
Harukana (omoiwo haseru)
Kisekito yobitai kono kimochiwo
Tada kimidakeni tsutaetaiyo

Nandomo nandomo tachidomarinagara
Egaoto namidawo tsumikasaneteyuku (kasanete yuku)
Futariga aruita kono michinori (michinori)
Kiesaru kotowa naikara

Amefuru tokiniwa kimino kasani narou
Kazefuku tokiniwa kimino kabeni narou
Donnani yamino fukai yorudemo
Kanarazu asuwa kurukara
Kimidakeni tsutaetaiyo
Kanarazu asuwa kurukara

O Amanhã Virá

Vê como a neve cai, gentilmente derretendo na minha mão?
Desaparecendo até nada restar… Como se nunca tivesse existido?
Não parece que as coisas mais importantes são as mais frágeis?
Não podemos agarrá-las, elas simplesmente escapam silenciosamente

Num distante canto do universo
Encontramo-nos por acaso
Quero chamar-lhe milagre, este sentimento
E quero que você conheça

Mas não sou bom em dizer o que realmente quero
Vagueando, buscando… Assim que tenho vivido
Agora, creio ter encontrado a minha preciosa luz
Mas se eu tentar persegui-la, ela apenas foge… O futuro não estar decidido

Enquanto parou ao longo do caminho, uma e outra vez
Partilhando sorrisos e lágrimas
Você e eu fizemos esta jornada
E essa é a única verdade da qual estou certo

Quando a chuva cair, serei o guarda-chuva que te cobre
Quando o vento soprar, serei o escudo que te protege
E por mais escura que seja a noite
O amanhã com certeza virá

As flores que desabrocham na Primavera e as praias de areia no Verão?
Uma noite de Outono e um lugar ensolarado no Inverno
No entanto, muitas estações vêm e vão,
Nossa oração transcenderá mesmo o tempo e o espaço

Ohhh...
Longe… (Num canto do universo)
Longe… (Penso em você)
Eu quero chamar isso de milagre, esse sentimento,
E eu quero você sozinho para saber

Enquanto parou ao longo do caminho, uma e outra vez
Partilhando sorrisos e lágrimas (mais e mais)
Você e eu fizemos esta jornada (essa jornada)
Não vai desaparecer

Quando a chuva cair, serei o guarda-chuva que te cobre
Quando o vento soprar, serei o escudo que te protege
E ainda que no escuro da noite
O amanhã com certeza virá
Quero contar apenas para você
Que o amanhã certamente virá

Enviada por Andrew e traduzida por Andriele. Revisões por 3 pessoas.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog