Tradução gerada automaticamente
Democracy
The Lumineers
Democracia
Democracy
Está vindo através de um buraco no ar
It's coming through a hole in the air
Daquelas noites na Praça da Paz Celestial
From those nights in Tiananmen Square
Está vindo da sensação de que isso não é exatamente real
It's coming from the feel that this ain't exactly real
Ou é real, mas não está exatamente lá
Or it's real, but it ain't exactly there
Da guerra contra a desordem
From the war against disorder
Das sirenes noite e dia
From the sirens night and day
Dos incêndios dos sem-teto
From the fires of the homeless
Das cinzas dos gays
From the ashes of the gay
A democracia está chegando aos EUA
Democracy is coming to the USA
Está vindo através de uma rachadura na parede
It's coming through a crack in the wall
Em uma inundação visionária de álcool
On a visionary flood of alcohol
Do relato impressionante do Sermão da Montanha
From the staggering account of the Sermon on the Mount
Que eu não pretendo entender nada
Which I don't pretend to understand at all
Está vindo do silêncio no cais da baía
It's coming from the silence on the dock of the bay
Do corajoso, ousado, coração batido da Chevrolet
From the brave, the bold, the battered heart of Chevrolet
A democracia está chegando aos EUA
Democracy is coming to the USA
Está vindo da tristeza na rua
It's coming from the sorrow in the street
Os lugares sagrados onde as raças se encontram
The holy places where the races meet
Da puta homicida
From the homicidal bitchin'
Isso acontece em todas as cozinhas
That goes down in every kitchen
Determinar quem servirá e quem comerá
To determine who will serve and who will eat
Dos poços da decepção
From the wells of disappointment
Onde as mulheres se ajoelham para orar
Where the women kneel to pray
Pela graça de Deus no deserto aqui
For the grace of God in the desert here
E o deserto distante
And the desert far away
A democracia está chegando aos EUA
Democracy is coming to the USA
Navegue, navegue
Sail on, sail on
Ó poderoso navio de estado
O mighty ship of state
Para as margens da necessidade
To the shores of need
Passado os recifes de ganância
Past the reefs of greed
Através das rajadas de ódio
Through the squalls of hate
Navegue, navegue, navegue
Sail on, sail on, sail on
Está chegando na América primeiro
It's coming to America first
O berço dos melhores, dos piores
The cradle of the best, of the worst
É aqui que eles têm o alcance
It's here they've got the range
E as máquinas para a mudança
And the machinery for change
E é aqui que eles têm sede espiritual
And it's here they've got the spiritual thirst
É aqui que a família está quebrada
It's here the family's broken
E é aqui a palavra solitária
And it's here the lonely say
Que o coração tem que abrir
That the heart has got to open
De uma maneira fundamental
In a fundamental way
A democracia está chegando aos EUA
Democracy is coming to the USA
Está vindo das mulheres e dos homens
It's coming from the women and the men
Oh baby, estaremos fazendo amor novamente
Oh baby, we'll be making love again
Nós estaremos indo tão fundo
We'll be going down so deep
O rio vai chorar
The river's going to weep
E a montanha vai gritar "Amém"
And the mountain's gonna shout "Amen"
Está vindo como o dilúvio das marés sob o balanço lunar
It's coming like the tidal flood beneath the lunar sway
Imperial, misterioso, em matriz amorosa
Imperial, mysterious, in amorous array
A democracia está chegando aos EUA
Democracy is coming to the USA
Navegue, navegue
Sail on, sail on
Ó poderoso navio de estado
O mighty ship of state
Para as margens da necessidade
To the shores of need
Passado os recifes de ganância
Past the reefs of greed
Através das rajadas de ódio
Through the squalls of hate
Navegue, navegue, navegue
Sail on, sail on, sail on
Sou sentimental, se é que você me entende
I'm sentimental, if you know what I mean
Eu amo o país, mas não suporto a cena
I love the country, but I can't stand the scene
E eu não estou nem esquerda nem direita, só vou ficar em casa esta noite
And I'm neither left or right, I'm just staying home tonight
Se perder nessa pequena tela sem esperança
Getting lost in that hopeless little screen
Mas eu sou teimosa como aqueles sacos de lixo que o tempo não pode decair
But I'm stubborn as those garbage bags that time cannot decay
Eu sou lixo, mas ainda estou segurando esse pequeno buquê selvagem
I'm junk, but I'm still holding up this little wild bouquet
A democracia está chegando aos EUA
Democracy is coming to, to the USA
Para os EUA
To the USA
Para os EUA
To the USA
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Lumineers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: