My Father's Son
The Amity Affliction
Filho do Meu Pai
My Father's Son
Eu sou o filho do meu pai, eu sou os erros do meu pai
I am my father's son, I am my father's mistakes
Eu sou facilmente desfeito e eu não sou estranho à raiva
I'm easily undone and I'm no stranger to rage
Eu não sou estranho à raiva
I am no stranger to rage
Eu não sou estranho à raiva
I am no stranger to rage
Construí os bares fora das garrafas
I built the bars out of bottles
Me afoguei apenas para escapar
Drowned myself just to escape
Sou filho do meu pai, sou os erros do meu pai
I am my father's son, I am my father's mistakes
E eu estou envergonhado de mim mesmo
And I'm ashamed of myself
Eu só quero sair desse lugar
I just want out of this place
Essa porra de inferno que criei
This fucking hell I've created
Não consigo escapar
I can't seem to escape
Tive que aprender sozinho
I had to learn for myself
O jeito mais rápido para minha morte
The fastest way to my death
Então pude seguir seus passos
So I could follow his footsteps
Para a minha cama no hospital
To my hospital bed
Toda a minha vida estive tentando entender a mim mesmo
All my life I have been trying to understand myself
Parece como se meu próprio reflexo fosse apenas outra pessoa
It seems like my own reflection is just somebody else
Levou anos para conhecer as trilhas do meu pai pelas minhas veias
It's taken years to know my father courses through my veins
E embora eu nunca o tenha conhecido, aconteceu que somos os mesmos
And though I never knew him, it turns out we're the same
Eu não sou estranho à raiva
I am no stranger to rage
Sou o filho do meu pai
I am my father's son
Eu não vou ser os erros do meu pai
Won't be my father's mistakes
Eu tenho rastejado pelas sombras e becos
I've crept through shadows and alleys
Encontrei a minha casa nas ruas
Found my home on the streets
Tenho sentido o frio brilho intenso de estranhos
I've felt the cold glare of strangers
Enquanto eles passavam por mim
As they passed over me
Eu nunca pensei que eu me transformaria para ser uma tal desgraça
I never figured I'd turn out to be such a disgrace
Mas sou filho do meu pai
But I'm my father's son
A soma de todos os seus erros
The sum of all his mistakes
Tive que aprender sozinho
I have to learn from myself
O jeito mais rápido para minha morte
The fastest way to my death
Então pude seguir seus passos
So I could follow his footsteps
Para a minha cama no hospital
To my hospital bed
Toda a minha vida eu estive tentando entender a mim mesmo
All my life I have been trying to understand myself
É como se meu próprio reflexo fosse apenas de outra pessoa
It seems like my own reflection is just somebody else
Levou anos para conhecer os cursos do meu pai pelas minhas veias
It's taken years to know my father courses through my veins
E apesar de que eu nunca o tenha conhecido, aconteceu que nós somos os mesmos
And though I never knew him, it turns out we're the same
Eu não sou estranho à raiva
I am no stranger to rage
(E embora eu nunca o tenha conhecido
(And though I never knew him
Embora eu nunca o tenha conhecido
Though I never knew him
Parece que nós somos os mesmos)
It turns out we're the same)
Sou o filho do meu pai
I am my father's son
Sou o filho do meu pai
I am my father's son
Sou o filho do meu pai
I am my father's son
Não quero ser os erros do meu pai
Won't be my father's mistakes
Sou o filho do meu pai
I am my father's son
Sou o filho do meu pai
I am my father's son
Sou o filho do meu pai
I am my father's son
Sou o filho do meu pai
I am my father's son
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Amity Affliction e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: