DI MI NOMBRE (Cap. 8: Éxtasis)

ROSALÍA

Original Tradução Original e tradução
DI MI NOMBRE (Cap. 8: Éxtasis)

Yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli
Yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli

Di mi nombre
Cuando no haya nadie cerca
Cuando no haya nadie cerca
Cuando no haya nadie cerca

Que las cosas
Que las cosas que me dices
Que las cosas que me dices
No salgan por esa puerta

Y átame con tu cabello
A la esquina de tu cama
Que aunque el cabello se rompa
Haré ver que estoy ata'
Que aunque el cabello se rompa
Haré ver que estoy ata'

Yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli
Yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli

Di mi nombre
Pon tu cuerpo contra el mío
Y haz que lo malo sea bueno
Impuro lo bendecio'

Ya me rezas sobre tu cuerpo
Y en la esquina de tu cama
Y en el último momento
Dime mi nombre a la cara
Y en el último momento
Dime mi nombre a la cara

Yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli
Yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli, yeli

Diga Meu Nome (Cap. 8: Êxtase)

Ali, ali, ali, ali, ali, ali, ali, ali
Ali, ali, ali, ali, ali, ali, ali

Diga meu nome
Quando não houver ninguém por perto
Quando não houver ninguém por perto
Quando não houver ninguém por perto

Que as coisas
Que as coisas que você me diz
Que as coisas que você me diz
Não saiam por essa porta

E me amarre com seu cabelo
Ao canto da sua cama
Que mesmo que o cabelo se rompa
Farei ver que estou atada
Que mesmo que o cabelo se rompa
Farei ver que estou atada (atada)

Ali, ali, ali, ali, ali, ali, ali, yali
Ali, ali, ali, ali, ali, ali, ali, yali

Diga meu nome
Coloque seu corpo contra o meu
E faça que o mal seja bom, o impuro abençoado
Já me ora sobre teu corpo
E no canto de sua cama
E no último momento fale meu nome
E no último momento fale meu nome

Ali, ali, ali, ali, ali, ali, ali, yali
Ali, ali, ali, ali, ali, ali, ali, yali

Composição: (Domínio Público) / C. Tangana / El Guincho / Rosália
Enviada por João e traduzida por Danie. Legendado por Bad. Revisões por 3 pessoas.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog