Hairline Fracture
Rise Against
Traço Rachado
Hairline Fracture
Um navio afundando, um beijo estranho.
A sinking ship, an awkward kiss
Uma chance para ajeitar as coisas corretamente.
A chance to set things straight
O tipo de dor que queima e queima.
The kind of hurt that burns and burns
Como chamas que nós não podemos controlar.
Like fires we can't contain
Nós hibernamos num abrigo feito de ossos e gelo, e nesse lugar nós esperaremos.
We hole up in a shelter made of bones and ice and there we'll wait
Começar de novo com nossas mãos firmes.
Start again with steady hands
Desta vez nada ficará no nosso caminho.
This time nothing gets in our way
Mas ao espreitarmos um pouco mais, o que nós vemos?
But as we peel a little closer what do we see ?
Uma rachadura na superfície.
A crack in the surface
Uma falha no projeto
A flaw in the plan
(planos que nós fizemos juntos, quase enterrados na areia)
(Plans we made together, almost buried in the sand)
Um ritmo imperfeito.
A cadence imperfect
Como uma casa condenada
Like a building condemned
(Podemos nos indenizar se não encararmos o que nós enfrentamos?)
(Can we indemnify ourselves if we don't face what we're against)
Uma promessa mantida.
A promise kept
A sujeira não varrida.
The dirt unswept
Um disfarce mal usado
A poorly worn disguise
Uma criança não amada que então cresce
A child unloved that then grows up
Para amar o que nós desprezamos.
To love what we despise
Nós estamos quebrados, mas ainda respiramos.
We're broken but still breathing
Nós estamos feridos, mas estamos nos curando.
We are wounded but we are healing
Nós continuamos de onde paramos
We pick up right where we left off
Respire nas cinzas que ainda restam.
Breathe on the ashed that remain
Para que essas brasas possam se tornar fogo
So that these coals may become fire
Para guiar nosso caminho.
To guide our way
Uma rachadura na superfície.
A crack in the surface
Uma falha no projeto
A flaw in the plan
(planos que nós fizemos juntos, quase enterrados na areia)
(Plans we made together, almost buried in the sand)
Um ritmo imperfeito.
A cadence imperfect
Como uma casa condenada
Like a building condemned
(Podemos nos indenizar se não encararmos o que nós enfrentamos?)
(Can we indemnify ourselves if we don't face what we're against)
Eu caminho sobre feridas
I walk on wounds
que raramente provam poder me atrasar
That seldom prove to slow me down
Eu deixei longe esta dor constante.
I left this constant pain away
Então você não pode dizer
So you can't tell
Mas lá está sob os sorrisos
But there it lies under the smiles
Me esvazia milha após milha.
It drains me mile after mile
mas raramente provam poder me atrasar
But seldom proves to slow me down
Aqui vou eu. (x3)
Here I go
Devemos apenas nos segurar
Should we just hold on
Sobre o que ainda restou do
To what remains of
Que nós achamos que estivesse perdido?
What we thought was lost
Uma rachadura na superfície.
But it's just a crack in the surface
Uma falha no projeto
A flaw in the plan
(planos que nós fizemos juntos, quase enterrados na areia)
(Plans we made together, almost buried in the sand)
Um ritmo imperfeito.
A cadence imperfect
Como uma casa condenada
Like a building condemned
(Podemos nos indenizar se não encararmos o que nós enfrentamos?)
(Can we indemnify ourselves if we don't face what we're against)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rise Against e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: