Tradução gerada automaticamente
Zamiana
Myslovitz
Conversão
Zamiana
Olhe para meu rosto parece
Spójrz jak wygląda moja twarz
É a marca de um homem mesmo que você saiba
Czy został chociaż ślad z człowieka którego znasz
Veja como muda rapidamente
Zobacz jak szybko zmieniam się
Como eu estava a seguir a cada palavra de anos teus
Jak mi dodaje lat każde słowo twe
Eu não vejo, não ouço nada
Nie widzę, nie słyszę nic
Deixa de se sentir ainda o seu
Przestaję odczuwać nawet twój
Risos não me toque agora
Śmiech już nie dotyka mnie
E eu sei que todo mundo ajuda a aumentar a minha dor
I wiem że każdy ból pomaga wznosić mój
Personalizado parede
Własny mur
Outra lista de reclamações
Kolejna lista skarg
É uma mentira ou uma piada
Czy kłamstwo to czy żart
Eu sei que isso é trivial
Wiem to banalne jest
Mas temo que ele vai me comer
Ale ja nim mnie pożre lęk
Atira na própria cabeça nesta noite linda
Strzelę sobie w łeb w tą piękną noc
E, novamente, pegar o seu riso vazio
I znów zdławię pusty śmiech
Atira na própria cabeça
Strzelę sobie w łeb
Já abre outra garrafa
Już odbezpieczam następną butelkę
Sei, sei que eles não desistem
Wiedz, wiedz że nie poddam się
Enquanto eu me sinto em algum lugar
Dopóki czuję gdzieś
O sangue que flui em mim
Płynącą we mnie krew
Enquanto o gosto da vida na minha boca
Póki smak życia w ustach mam
Enquanto o cheiro da grama ainda me espanta
Póki zapach traw wciąż ogłusza mnie
Eu não vejo, não ouço nada
Nie widzę, nie słyszę nic
Deixa de sentir dor, mesmo
Przestaję odczuwać nawet ból
Eu não vejo, não ouço nada
Nie widzę, nie słyszę nic
Deixa de sentir dor, mesmo
Przestaję odczuwać nawet ból
Mas temo que ele vai me comer
Ale ja nim mnie pożre lęk
Atira na própria cabeça nesta noite linda
Strzelę sobie w łeb w tą piękną noc
E, novamente, pegar o seu riso vazio
I znów zdławię pusty śmiech
Atira na própria cabeça
Strzelę sobie w łeb
Já abre outra garrafa
Już odbezpieczam następną butelkę
E, novamente, como tem, por vezes,
I znów, tak jak nieraz już
Mais uma vez, eu faço
Znów to zrobię
Eu sei que eu sair de sua
Wiem wyjdę z siebie
E ninguém vai me alcançar
I nikt nie dosięgnie mnie
Eu vou apertar um espinho novo
Wbiję nowy cierń
Atira na própria cabeça
Strzelę sobie w łeb
Já abre outra garrafa
Już odbezpieczam następną butelkę
Mas temo que ele vai me comer
Ale ja nim mnie pożre lęk
Atira na própria cabeça nesta noite linda
Strzelę sobie w łeb w tą piękną noc
Sim, eu sei, mais uma vez, embalando-me noite mãe
Tak wiem, znowu matka noc ukołysze mnie
Quando uma garrafa de vidro vai atirar na própria cabeça
Gdy butelki szkłem strzelę sobie w łeb
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Myslovitz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: