Loud (Fuck It)
Motionless In White
Alto (Foda-se)
Loud (Fuck It)
Você tem que ser alto / Você tem que ser rude / que o mundo possa te ouvir
You gotta be loud / You gotta be rude / so the world can hear you
Você tem que ser grosseiro / Você tem que ser frio / é tudo o que nós sabemos
You gotta be crass / You gotta be cold / it’s everything we know
Transforme isso, transforme-o agora
Turn it up turn it up now
Um outro dia, uma dose dupla de ódio
Another day, a double shot of hate
Beba isso como gasolina
Drink it up like gasoline
Mal pagos, você se forma, para construir o sonho de outra pessoa
Underpaid, you graduate, to build somebody else’s dream
Com um laço como uma gravata você fantasia de uma vida muito diferente?
With a noose as a tie do you fantasize of a much different life?
O dilema por quem eles querem que você seja / diretamente transmitido a sua televisão
The fix for who they want you to be / directly streamed to your TV
E quando eles viram as costas a você
And when they turn their backs on you
Você tem que ser alto / Você tem que ser rude / que o mundo possa te ouvir
You gotta be loud / You gotta be rude / so the world can hear you
Você tem que ser grosseiro / Você tem que ser frio / É tudo o que sabemos
You gotta be crass / You gotta be cold / it’s everything we know
Transforme isso transforme-o agora
Turn it up turn it up now
Alto / rude / Quando ninguém ouve você
Loud / Rude / When nobody hears you
Você tem que levantar-se / Você tem que cometer
You gotta stand up / You gotta commit
Dizer Foda-se, fazer o melhor possível
Say “Fuck It”, make the best of it
Um lar partido o qual você está tentando consertar
A broken home you’re trying to mend
Você teve um dia em que deixou de pagar o aluguel
You’ve got one day left to pay the rent
Não temos certeza, mas acreditamos na mentira ... de que tudo vai ficar bem, quando nós morrermos
We’re not sure, but we believe in the lie… that it’ll all be fine, when we die
É tão fácil conceder ao espelho o poder para controlar o que você deseja apagar
It’s so easy to grant the mirror power to control what you want to erase
Não se torne outra vítima / "Coloque um sorriso nesse rosto"
Don’t become another victim / “Put a smile on that face”
Você tem que ser alto / Você tem que ser rude / então o mundo vai poder te ouvir
You gotta be loud / You gotta be rude / so the world can hear you
Você tem que ser grosseiro / Você tem que ser frio / É tudo o que sabemos
You gotta be crass / You gotta be cold / it’s everything we know
Transforme isso transforme-o agora
Turn it up turn it up now
Alto / rude / Quando ninguém ouve você
Loud / Rude / When nobody hears you
Você tem que levantar-se / Você tem que cometer
You gotta stand up / You gotta commit
Dizer "Foda-se", fazer o melhor possível
Say “Fuck It”, make the best of it
O dinheiro está no tratamento, baby, não na cura
The money’s in the treatment, baby, not in the cure
Então, eles alimentam sua dor com medo e vergonha e, em seguida, te dão um panfleto
So they fuel your pain with fear and shame and then hand you a brochure
O dinheiro está no tratamento, baby, não na cura
The money’s in the treatment, baby, not in the cure
Então eles te constroem para assistir você cair e, em seguida, pedem por um bis
So they build you up to watch you fall and then beg for an encore
Pelo que está esperando?
What are you waiting for?
Pelo que está esperando?
What are you waiting for?
Você tem que ser alto
You gotta be loud
Você tem que ser rude / que o mundo possa te ouvir
You gotta be rude / so the world can hear you
Você tem que ser grosseiro / Você tem que ser frio / é tudo o que sabemos
You gotta be crass / You gotta be cold / it’s everything we know
Transforme isso transforme-o agora
Turn it up turn it up now
Alto / rude / Quando ninguém ouve você
Loud / Rude / When nobody hears you
Você tem que se levantar / Você tem que cometer
You gotta stand up / You gotta commit
Dizer "Foda-se", fazer o melhor possível
Say “Fuck It”, make the best of it
Faça o melhor possível
Make the best of it
Foda-se, fo-fo-foda-se, foda-se, foda-se
Fuck it, fu-fu-fuck it, fuck it, fuck it
Pelo que está esperando?
What are you waiting for?
Outro dia, uma dose dupla de ódio
Another day, a double shot of hate
É tudo o que sabemos
It's everything we know
Beba isso como gasolina
Drink it up like gasoline
Foda-se, faça o melhor possível
Fuck it, make the best of it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motionless In White e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: