Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Mika Nakashima

Original Tradução Original e tradução
Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

boku ga shinou to omotta no wa umineko ga sanbashi de naita kara
nami no manima ni ukande kieru kako mo tsuibande tonde yuke
boku ga shinou to omotta no wa tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara
sono komorebi de utata neshitara mushi no shigai to tsuchi ni nareru kana

hakka ame gyokou no toudai sabita aachikyou suteta jitensha
mokuzou no eki no sutoobu no mae de doko ni mo tabitatenai kokoro
kyou wa maru de kinou mitai da asu wo kaeru nara kyou wo kaenakya
wakatteru wakatteru keredo

boku ga shinou to omotta no wa kokoro ga karappo ni natta kara
mitasarenai to naiteiru no wa kitto mitasaretai to negau kara

boku ga shinou to omotta no wa kutsuhimo ga hodoketa kara
musubi naosu no wa nigate nanda yo hito to no tsunagari mo mata shikari
boku ga shinou to omotta no wa shounen ga boku wo mitsumeteita kara
beddo no ue de dogezashiteru yo ano hi no boku ni gomennasai to

pasokon no usuakari joukai no heya no seikatsuon
intaafon no chaimu no oto mimi wo fusagu torikago no shounen
mienai teki to tatakatteru rokujou hitoman no donkihoote
gōru wa douse minikui mono sa

boku ga shinou to omotta no wa tsumetai hito to iwareta kara
aisaretai to naiteiru no wa hito no nukumori wo shitte shimatta kara

boku ga shinou to omotta no wa anata ga kirei ni warau kara
shinu koto bakari kangaete shimau no wa kitto ikiru koto ni majime sugiru kara

boku ga shinou to omotta no wa mada anata ni deattenakatta kara
anata no youna hito ga umareta sekai wo sukoshi suki ni natta yo

anata no youna hito ga ikiteru sekai ni sukoshi kitai suru yo

A Razão Pela Qual Eu Queria Morrer

Era que as gaivotas gritavam no cais
Elas flutuavam a mercê das ondas. Bicando meu passado também, antes de você voar.
A razão pela qual eu queria morrer, foi que a nossa árvore de damasco floresceu no meu aniversário.
Quando eu cochilei sobre a luz do sol manchada, eu me perguntei se eu poderia me juntar a todos os insetos mortos e voltar a ser pó.

Doces de hortelã-pimenta. A lamparina de um porto de pesca. Uma ponta de arco enferrujada. Uma bicicleta descartada.
Na frente de um fogão em um prédio de estação de madeira, mas não há lugar onde meu coração possa embarcar
Hoje foi exatamente o mesmo que ontem, "se você quiser mudar o amanhã, você tem que mudar hoje!"
Entendi, Entendi, Mas ainda...

A razão pela qual eu queria morrer, foi que meu coração se tornou vazio.
A razão de eu choro sobre como estou insatisfeito é certamente porque eu estou desejando ser amada.

A razão pela qual eu queria morrer, era que meus cadarços estavam desamarrados.
Eu realmente nunca foi tão bom em re-amarrá-los. Meu relacionamento com os outros também é o mesmo.
A razão pela qual eu queria morrer, era que um adolescente estava olhando diretamente para mim.
E agora estou de bruços em cima da minha cama, me desculpando com meu eu mais novo.

A luz fraca do computador. O ruído ambiente dos andares acima.
Um garoto dentro de gaiolas de pássaros, tapando os ouvidos para bloquear o sinal do interfone.
Eu estou lutando com um inimigo que nem consigo ver, como um Don Quixote nesse quarto 10x10.
E no final, o que eu estou lutando é uma coisa verdadeiramente imprópria.

A razão pela qual eu queria morrer, era que eu era chamado de pessoa de coração frio.
A razão pela qual eu choro e que desejo ser amada, é que não posso desprender o calor do toque de outra pessoa.

A razão pela qual eu queria morrer, foi que você sorria tão lindamente.
A razão pela qual não consigo parar de pensar em morte, deve ser que eu leve a vida muito a sério.

A razão pela qual eu queria morrer, era que eu ainda não tinha te conhecido!
Se o mundo tem pessoas como você, então eu gosto do mundo um pouco mais.

Se o mundo tem pessoas como você, então tenho um pouco mais de esperança para o mundo.

Composição: Akita Hiromu
Enviada por João e traduzida por ari. Legendado por elias. Revisões por 4 pessoas.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog


Mais músicas de Mika Nakashima

Ver todas as músicas de Mika Nakashima