Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 9.576

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Mika Nakashima

Letra

A Razão Pela Qual Eu Queria Morrer

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Eu quis morrer porque as gaivotas gritavam no cais
僕が死のうと思ったのは海猫が桟橋で泣いたから
Boku ga shinou to omotta no wa umineko ga sanbashi de naita kara

Elas flutuavam a mercê das ondas. Bicando e levando embora também meu passado
波の間に浮かんで消える過去も追い半で飛んでゆけ
Nami no ma ni ukande kieru kako mo oihan de tonde yuke

Eu quis morrer porque uma árvore de damasco floresceu no meu aniversário
僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
Boku ga shinou to omotta no wa tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara

Se eu me deitar e dormir aqui nessa relva, eu também poderia como os corpos dos insetos me tornar solo?
その木漏れ日で歌たねしたら虫の死骸と土になれるかな
Sono komorebi de utatane shitara mushi no shigai to tsuchi ni nareru ka na

Doces de hortelã-pimenta. A lamparina de um porto de pesca. Uma ponta de arco enferrujada. Uma bicicleta descartada
白霞雨漁港の灯台錆びたアーチ橋捨てた自転車
Shirokasumi ame gyokou no toudai sabita AACHI bashi suteta jitensha

Na frente de um fogão em um prédio de estação de madeira, um coração que não viaja para lugar nenhum
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
Mokuzou no eki no SUTOOBU no mae de doko ni mo tabidatenai kokoro

Hoje foi exatamente o mesmo que ontem, "se você quiser mudar o amanhã, você tem que mudar o hoje"
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Kyou wa marude kinou mitai da ashita wo kaeru nara kyou wo kaenakya

Eu entendo. Eu entendo, mas
わかってるわかってるけれど
Wakatteru wakatteru keredo

Eu quis morrer porque meu coração se tornou vazio
僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
Boku ga shinou to omotta no wa kokoro ga karappo ni natta kara

A razão de eu chorar por estar insatisfeito é certamente porque eu desejo estar satisfeito
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
Mitasarenai to naite iru no wa kitto mitasaretai to negau kara

Eu quis morrer porque meus cadarços se desamarraram
僕が死のうと思ったのは靴紐がほどけたから
Boku ga shinou to omotta no wa kutsuhimo ga hodoketa kara

Eu não bom eu reatar laços. Também não sou bom com laços com pessoas
結び直すのは苦手なんだよ人とのつながりもまたしっかり
Musubinaosu no wa nigate nanda yo hito to no tsunagari mo mata shikkari

Eu quis morrer porque um garoto estava me encarando
僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから
Boku ga shinou to omotta no wa shounen ga boku wo mitsumete ita kara

Em cima da cama eu me ajoelho e peço perdão ao meu eu daquele dia
ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo ano hi no boku ni gomen nasai to

A luz fraca do computador. O ruído ambiente dos andares acima
パソコンの薄暗闇常会の部屋の生活音
PASOKON no usugurakami tsuneai no heya no seikatsuon

Um garoto dentro de gaiolas de pássaros, tapando os ouvidos para bloquear o sinal do interfone
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥籠の少年
INTAAFON no CHAIMU no oto mimi wo fusagu torikago no shounen

Lutando contra um inimigo invisível, um Dom Quixote de um quarto de 6 tatames
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
Mienai teki to tatakatte iru rokujou ikkan no DONKIHOOTE

Objetivos são coisas realmente terríveis
ゴールはどうせ醜いものさ
GOORU wa douse minikui mono sa

Eu quis morrer porque me chamaram de frio
僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
Boku ga shinou to omotta no wa tsumetai hito to iwareta kara

Eu choro por querer ser amado porque eu infelizmente conheci o calor das pessoas
愛されたいと泣いているのは人の温もりを知ってしまったから
Aisaretai to naite iru no wa hito no nukumori wo shitte shimatta kara

Eu quis morrer porque você ri lindamente
僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
Boku ga shinou to omotta no wa anata ga kirei ni warau kara

A razão pela qual não consigo parar de pensar em morrer, deve ser que eu levo a vida muito a sério
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きることに真面目すぎるから
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa kitto ikiru koto ni majime sugiru kara

Eu quis morrer porque ainda não tinha te conhecido
僕が死のうと思ったのはまだあなたに出会ってなかったから
Boku ga shinou to omotta no wa mada anata ni deatte nakatta kara

Uma pessoa como você nasceu, então eu passei a gostar do mundo um pouco mais
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
Anata no you na hito ga umareta sekai wo sukoshi suki ni natta yo

Pessoas como você vivem, então tenho um pouco mais de entusiasmo pelo mundo
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
Anata no you na hito ga ikiteru sekai ni sukoshi kitai suru yo

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Akita Hiromu. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por João e traduzida por ari. Legendado por elias. Revisões por 5 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mika Nakashima e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção