Tradução gerada automaticamente
Who Would You Be For Me
Metric
Quem Você Seria Para Mim
Who Would You Be For Me
Chegando cada vez mais forte
Coming on ever so strong
Saindo cada vez mais fraco
Coming off ever so weak
Saindo cada vez mais errado
Coming off ever so wrong
Me abrace em seus braços
Hold me in your arms
Me abrace em sua mente
Hold me in your mind
Quieto como a noite
Still as the night
Chegando cada vez mais rápido
Coming up ever so fast
Queimando uísque e maconha
Burning off whisky and weed
Saindo cada vez mais profundo
Coming off ever so deep
Rimando cada linha
Rhyming every line
Desabafando em fogo rápido
Ranting rapid fire
Escrevendo a noite
Scripting the night
Nos conhecemos no dia 6 de junho
We met on the 6th of June
Dois-zero-zero-dois
Two-zero-zero-two
No metrô sentido sul
On the southbound subway
Você disse: E agora?
You said: What now?
O calor é absurdo, o resto foi ignorado
The heat's absurd, the rest went unheard
E você já sabia meu nome
And you already knew my name
Cantei para você a melodia mais suave
I sang for you the softest tune
No dia 6 de junho
On the 6th of June
No parque na décima e a
In the park at tenth and a
Como vai agora?
How's it go now?
A melodia mais triste
The saddest tune
No dia 6 de junho
On the 6th of June
No parque na décima e a
In the park at tenth and a
Crescendo cada vez mais devagar
Growing up ever so slow
Amadurecendo cada vez mais tarde
Come of age ever so late
Planejando minha fuga silenciosa
Planning my quiet escape
Tentando desaparecer
Trying to disappear
Um dia de cada vez
One day at a time
Não deixando rastro
Leaving no sign
Adiando entrar na linha
Putting off getting in line
Adiando saber meu lugar
Putting off knowing my place
Saindo cada vez mais louco
Coming off ever so crazed
Formas de parar o tempo
Ways of stopping time
Impulsionando minha força de vontade
Driving my will power
Quieto como a noite
Still as the night
Nos conhecemos no dia 6 de junho
We met on the 6th of June
Dois-zero-zero-dois
Two-zero-zero-two
Quando eu te servia atitude
When I served you attitude
E às vezes eu te servia café também
And sometimes I'd serve you coffee too
Com a equipe da noite
With the overnight crew
Antes de fecharem aquele café
Before they closed that café
Cantei para você a melodia mais suave
I sang for you the softest tune
No dia 6 de junho
On the 6th of June
No parque na décima e a
In the park at tenth and a
Como vai agora?
How's it go now?
A melodia mais triste
The saddest tune
No dia 6 de junho
On the 6th of June
No parque na décima e a
In the park at tenth and a
A cidade tem sido cruel com você ultimamente
The city's been mean to you lately
Mas quando você vai embora?
But when will you ever leave?
Eu poderia ser a garota para você
I could be the girl for you
Mas quem você seria para mim?
But who would you be for me?
Seria para mim?
Be for me?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Metric e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: